第五十七章《福尔摩斯旧译集:恐怖谷》(1)(1 / 2)
尾声
勃耳司冬案既破获了,约翰·陶搿拉司遂到法庭受判。但因自卫而杀人,没有重罪,遂得判释自由。福尔摩斯写一信给密昔司陶搿拉司,说道:“你教你的丈夫快快离开英伦,这里危机四伏,还有绝大的危险,远过他所逃避的。在英伦地方,你的丈夫将不能得安全的。”
两个月后,我们把这事也渐渐忘记了。一天早晨,我们信箱中忽然得到一封奇怪的书信,信上只有简短的几个字:“可怜,密司脱福尔摩斯,可怜。”
既没有姓氏地址,也没有签字。我见了这种奇异的信,不觉好笑。但福尔摩斯却看得很郑重。
他说道:“华生,你不要笑。这是不祥的消息。”说着只是皱眉。
晚上我们的居停妇密昔司黑逞近来通报说,外面有一个客人,为着要事来见福尔摩斯。我友便答应,等到客人走入,原来便是在墅中见过的朋友密司脱西锡儿·白克。他的面容憔悴,好似充满着忧愁。
他说道:“密司脱福尔摩斯,我带得不好的消息来了。——可怕的消息。”
福尔摩斯道:“我也很是惊疑。”
“难道你得着了海电么?”
“我得着一个不知什么人写来的信。”
“这必是可怜的陶搿拉司了。他告诉我他的真姓名是爱德华,但他对我常用陶搿拉司的名字。他在三星期前,和他的妻子一同坐着派而美拉邮船到南非洲去了。”
“是的。”
“这船昨夜已到开泼城了。今晨我从密昔司陶搿拉司那里接到一个海电:‘船经圣海伦娜海峡的时候,我夫忽然落海,没有知道什么缘故。意梵·陶搿拉司。’”
福尔摩斯转念着说道:“呀!这事是这样的么?我以为定有内幕。”
“你想不是偶然的事么?”
“世上没有这种事的。”
“你想他是被人谋毙么?”
“当然。”
“我也这样想,这必是斯酷鸾余党所做的。”
福尔摩斯道:“不,不,先生,这里正有一个主谋的人。不要在手枪和子弹上着想。譬如读画,只要看他怎样着笔,便知画者是谁。我告诉你,这是莫理泰教授做的。罪恶的主动在伦敦,不在美洲。”
“但为什么缘故呢?”
“因为做这事的人,他一定要把所做的事达到目的,手段精妙,思想缜密,自然是莫理泰才有这种能力。好似把斧头来劈破栗子,用着非常的力气,这栗子自然要破碎了。”
“他怎样做这事呢?”
“我也早已得着他党人的通告。那些斯酷鸾党初到英地,势孤力弱,难以下手,遂和英国的秘党联结,求他们帮助。莫理泰先令鲍耳温去谋害,不料反而失败,他遂亲自动手了。你也听过我曾向贵友劝告,未来的危险还有更大的呢。我说的可对么?”
白克十分愤怒,握拳击着他自己的头,道:“你要说我们坐视不救么?没有人能把这个魔王除去么?”
福尔摩斯道:“我何尝这样想法,我并不是说他不能对付的。但你要给我时候,这事须要慢慢儿趁机会下手的。”他的目光似乎深思着将来。
转码声明:以上内容基于搜索引擎转码技术对网站内容进行转码阅读,自身不保存任何数据,请您支持正版