第113章情诗(2 / 2)
卿为朝朝暮暮,
万千红尘,你是沧海一粟,
在我眼里,你却是整个世界。
肖云峥一字一句地看完,心底的醋意瞬间如同潮水般涌了上来。
他盯着那张纸条上林清儿写的翻译,心里又酸又闷,
林清儿从来还没有跟他说过这么肉麻、这么深情的话了。
可她却把情诗翻译,写给了江向尧。
他下意识地看向林清儿,
站在一旁的江向尧,都能感觉到他身上的低气压,下意识地往旁边挪了挪。
江天辰看完纸条,眼神复杂地看了林清儿一眼,又看了看一脸心虚的江向尧。
而赵海燕则看着纸条,语气里带着嘲讽:
“这时代进步了,现在年轻人表达内心想法的方式也进步了,写得倒是挺动人的。”
顿了顿,她话锋一转,语气又变得严肃起来:“要是能把这心思都放在英语竞赛上面就好了”
“老师,这是个误会!”林清儿连忙开口,还看了一眼肖云峥。
“老师,这个我可以解释……”江向尧也连忙开口,脸色涨得通红。
他承认,自己确实对林清儿有好感,心里默默喜欢着她,
可这张纸条,真的不是用来表白的。
而且,这张纸条自己,明明已经收好了,怎么会出现在赵老师那边。
肖云峥站在一旁,
“老师,先让他们解释一下吧,一张纸条说明不了什么”
就在这时,江天辰开口了,他收起纸条,语气平静地对着赵海燕说道:
“老师,这个事情,我是知情的,您真的误会他们两个了。”
他继续解释道:“这上面的英文诗句,是国外一位文学家的最新作品,”
“最近这部作品交由我们外交部负责翻译,只是这几句诗,意境太过深远,我们尝试了多种翻译方式,不管怎么翻,总是差点意思。”
“向尧知道后,就跟我说,他的同桌,英文底子好,翻译能力也很强,
于是就把这段话抄了下来,交给了林同学,让她帮忙试试翻译。”
听到这话,林清儿和江向尧连忙用力点头,
“老师,我在以前偶然见过类似的诗句,也知道一些翻译的技巧,就随手翻了下来,”
“真的以为只是一次平常的英语交流,根本没有别的意思。”
林清儿说得很认真,
她之所以能翻出这么惊艳的版本,
是因为她在21世纪的时候,曾见过这段诗句的中文翻译,当时就被惊艳到了,
所以这次江向尧让她翻译,她才会下意识地写出了那个版本,压根没多想别的。
江天辰看着林清儿,又补充了一句,直白的夸赞道:
“不过,林同学的翻译真的是很惊艳。”
赵海燕本身就比较信任江天辰,再加上看到林清儿和江向尧脸上坦荡,心底的猜疑就消失了,
“原来是这样,是我误会你们了,是老师没有调查清楚,老师向你们道歉。”
赵海燕虽然严厉,但是如果犯错,她也会真心向学生道歉的,不会摆老师的架子。
这下事情说明白了,两个人也不用受检讨处分了,可以去安心参加竞赛了。
……
肖云峥,听到江天辰的解释,心底的醋意终于渐渐消散。
(ps:这上面的诗句出自泰戈尔的《飞鸟集》,中文翻译是在抖音上看见的,中文的翻译实在是太惊艳了。)
转码声明:以上内容基于搜索引擎转码技术对网站内容进行转码阅读,自身不保存任何数据,请您支持正版