第41章(2 / 2)
莱伯利闻言抬起眼看了一下面前的作品,温和地解释道,“噢,你问这个,这个是蛇。”想了想,她勉强补充了一句为斯塔克先生找补,“不过你要是觉得是夏威夷菠萝的话也行,每个人都可以有自己的想法。”
她尊重每个人的审美想法,觉得是菠萝就是菠萝吧,菠萝也不错。
布鲁斯·韦恩:......应该不止他一个人听出来了敷衍。
托尼·斯塔克:......不是,为什么有一种反过来他被挑衅了的感觉?
甚至他现在已经有点习惯了——这太不妙了——
斯塔克仍不死心,他继续开火,“那就是你的色彩太糟糕了,这个绿色和黄色上得跟菠萝没什么区别,背景色也很难看,简直就像一个扭曲的深海变异菠萝!”
噢?
对此,莱伯利感到意外似地点了点头,她甚至还小力地拍了拍掌,像是在给斯塔克鼓励或是赞同他说的话,“嗯嗯,对的,背景是在深海,真难得你看出来了,斯塔克先生。”
斯塔克:?
艺术家真诚且敷衍地赞美道,同时她转头看向站在她另一侧的英俊男人,微笑着,表情像是在期待着他同样开口说些什么。
说实话,很诡异的感受,有那么一瞬间布鲁斯感觉回到了小时候被家庭教师鼓励式激励着完成布置下来的家庭小作业一样。
顶着艺术家让人微妙地感到头皮发麻的鼓励式期待目光,布鲁斯·韦恩原本丝滑流畅张嘴就能来的客套赞美之词罕见地卡了壳,他诡异地沉默了片刻,认真观察了画作一会,然后才慢慢组织语言开口。
“这是蛇和......章鱼的结合?”布鲁斯·韦恩声线低沉,他注视着他们面前的画作,突然注意到了什么。
画作之中,浓郁到接近翠黑的深海绿色调占据了大半画面,压抑而沉郁,狂乱的线条勾勒出的是如同怪物美杜莎的头颅一般张牙舞爪的蛇群,或是巨大章鱼游动的触须。
狂野的蛇群既像海底漂浮散开的海藻,又像女人游弋在水中的慵懒长发,而群蛇身上重复的繁乱的藻黄色块如同深海中亮起的骇人捕猎者的瞳孔,同时又给人错觉是章鱼腕足触手上的无数吸盘。
两种大基调色块之下,布鲁斯·韦恩突然产生了一种被触手死死缠绕住身体要害的紧绷窒息感,甚至,他有种错觉。
那幅画——那幅画中的群蛇在真正地向他游动。
转码声明:以上内容基于搜索引擎转码技术对网站内容进行转码阅读,自身不保存任何数据,请您支持正版