第8章犯罪现场(2)(2 / 3)
一个面相刻薄的女人扶着栏杆探出头来看了一眼,然后往楼下走。
“还是不要浪费你们的时间了——”她刚开口就被波洛打断了。
他摘下帽子,深深地对她鞠了一躬。
“晚上好,夫人。我是《晚间闪耀》报的工作人员,我想说服你接受五英镑,让我们写一篇关于你已故的邻居阿谢尔太太的文章。”
愤怒的话停在嘴边,她从楼上走下来,将头发捋顺,拽了一下裙角。
“进来吧,请走——左边。请坐,先生。”
这间小屋被一套仿詹姆士一世时期风格的家具占得满满的,我们想办法挤了进去,坐在一张硬沙发上。
“请原谅,”妇人说,“不好意思,我刚才的话太刺耳了,你们肯定不相信我有多烦——总有人上门来推销这个,推销那个——真空吸尘器、长筒袜、薰衣草袋之类的破玩意儿。所有人都能说会道,彬彬有礼。他们还打听到了你的名字。福勒太太这,福勒太太那的。”
波洛机敏地记住了这个名字,说:
“福勒太太,我希望你能按照我的要求去做。”
“我不知道,当然。”五英镑在福勒太太眼前诱人地晃动。
“当然,我认识阿谢尔太太,但至于说写点儿什么.”
波洛急忙让她放心,说不需要她写什么。他会从她这里了解一些真实的情况,然后把这次谈话的内容写成一篇文章。
受到这样的鼓舞,福勒太太心甘情愿地沉浸在回忆、推测和传闻之中。
阿谢尔太太从不与人来往。不是人们常说的那种“友好”的人,但她也确实有一大堆麻烦事,可怜的人,这一点每个人都知道。按理说,很多年前警察就应该把弗朗兹·阿谢尔关起来。不是阿谢尔太太怕他——如果真把她惹毛了,她也是个很凶悍的人!她可以把每天赚来的钱都给他,但那个无赖找她要钱的次数太多了。福勒太太跟她说过很多次:“总有一天,那个家伙会毁了你。记住我的话。”他确实这么做了,不是吗?而她,福勒太太,就住在隔壁,却一点儿动静也没听到。
波洛趁她停顿的间隙插了一个问题。
“阿谢尔太太有没有收到什么奇怪的信——没有通常的落款——只是签了abc之类的名字?”
很遗憾,福勒太太的回答是否定的。
“我知道你指的是人们所说的匿名信,信里通常充满了羞于大声说出口的词语。我不知道弗朗兹·阿谢尔是不是喜欢写那种东西。就算他写了,阿谢尔太太也没跟我透露过。什么?列车时刻表,abc?我从来没见过,但如果有人送了一本这样的书给阿谢尔太太,我肯定会听说的。我声明,听说这一切时,我惊讶万分。是我女儿伊迪告诉我的。‘妈妈,’她说,‘隔壁来了好多警察。’确实令我大吃一惊。当我听说此事时,我说:‘这说明,她就不该一个人在家——她外甥女应该和她在一起。醉酒的男人就像一只饿狼。’我说,‘我认为,她那个老魔鬼一般的丈夫就是一只不折不扣的野兽。我警告过她很多次,’我说,‘现在他说的这些话总有一天会变成事实。他会毁了你。’他真的毁了她。你无法正确地判断一个醉酒的人会做什么,这起谋杀案就证实了这一点。”
说完,她深深地吸了一口气。
“我想,没有人看见阿谢尔进过商店?”波洛说。
福勒太太对这话嗤之以鼻。
“他当然不会让人看见他。”她说。
至于阿谢尔先生如何能走进商店而又不被人发现,她不屑于解释。
她承认,那幢房子没有后门,而且,住在这条街上的人都知道阿谢尔长什么模样。
转码声明:以上内容基于搜索引擎转码技术对网站内容进行转码阅读,自身不保存任何数据,请您支持正版