第4章安德沃尔(3 / 4)
“你出色地概括了书上写过的几乎所有侦探故事。”
“那么,你会点什么?”我问。
波洛闭上眼睛,靠在椅子上,嘴唇间咕噜咕噜地发出声音:
“一个很简单的案子。没有复杂的元素,一个关于平静的家庭生活的案子——毫无激情——非常私密。”
“犯罪怎么可能是私密的呢?”
波洛喃喃地说:“假设,四个人坐下来打桥牌,第五个人没参与,坐在壁炉旁的椅子上。这一晚结束时,人们发现坐在壁炉旁的那个人死了。四人中的一个趁着做‘明家’的工夫,走过去把他杀了,其他三个人当时正专注于各自手中的牌,没注意到他做了什么。啊,这就是私密的犯罪。那四个人当中谁会是凶手呢?”
“呃,”我说,“我没觉得有什么值得兴奋的东西!”
波洛向我投来责备的一瞥。
“没意思,因为没有奇特的、弯曲的匕首,没有敲诈勒索,没有神眼绿宝石被盗,没有难以捉摸的东方毒药。黑斯廷斯,你喜欢夸张的情节剧。你希望看到的不是一起谋杀案,而是一系列的谋杀案。”
“我承认,”我说,“书中讲到的第二起谋杀案往往会令人高兴。如果第一章一上来就发生谋杀案,而直到你读到倒数第二页,却发现所有的人都不在犯罪现场,呃,这样未免太冗长乏味了。”
这时,电话铃响了,波洛起身去接电话。
“你好,你好,是的,我是赫尔克里·波洛。”
他听了一两分钟后,我看见他的脸色变了。
他的话很简短,而且前后不连贯。
“对。”
“是的,当然。”
“是的,我们会去”
“当然了。”
“也许像你说的那样.”
“是的,我会带上它。那么,一会儿见。”
他放下电话,从房间另一头向我走来。
“是杰普打来的,黑斯廷斯。”
“哦?”
“他刚刚回到苏格兰场。从安德沃尔传来一个消息.”
“安德沃尔?”我兴奋地喊道。
波洛却慢条斯理地说:
转码声明:以上内容基于搜索引擎转码技术对网站内容进行转码阅读,自身不保存任何数据,请您支持正版