第222章骺数(2 / 2)
我再次把那本书拿出来,我和古叶一起在古董店里翻译,这确实是需要两个人的配合。这本书记录得很详细,竟然有五万多字,我把翻译的部分录入在下面,因为此书语法上和文字上有些问题,我做出修订后,用现在的话翻译出来。
这个书的名字叫《水译》,怎么叫这个名字,我想大概这个水陵是和水有关,书名中也不便于直呼陵或者是墓人的,那个时候有避讳之字,大概也是学来的,到是学得精透。
文:
时值1598年,我出外进学,沙金八百粒。
行近月余,有建陵之人,我觉得那应该是我所学,人终有一死,死而成陵,或者墓,伟者成陵,平者成墓。
其实,我是被拉进去的,叫抓人修陵吧!
我搬了几天的石头,其实这对于我来讲,并没有那么辛苦,我们修自己的城的时候,比这个要辛苦得多,那石头都要自己从山上劈下来。
他们后来需要画棺,我会画棺,而且我会画那种棺,我没有想到,他们中间竟然有和我一样的人,七个画棺,竟然也能画出来我那样的画棺。
我被派到陵里面画棺,用钎笔写。我画棺的时候,观察着这里面的一切,因为我是来学习的,我要把建陵的技术学回去。
他们谁也不知道我是新拉人,除了从眼睛上可以看出来,我是新拉人外,其它的地方看不出来。当然,谁也不知道注意到我的眼睛,他们都不是自愿来的,而我不同。,长白山往西四百公里之处,生活着一个蛮夷之族,他们靠走猎为生,这种生活的艰辛和无常,让他们的寿命都很短。
转码声明:以上内容基于搜索引擎转码技术对网站内容进行转码阅读,自身不保存任何数据,请您支持正版