第139章(1 / 4)
了不起的卢瑟先生在全国面前宣布的哥谭复兴博览会终于到来了。从清晨开始,哥谭市——现在还叫无主之地——的居民们就聚集在一起,穿着褴褛的大衣,戴着打满补丁的帽子,倚靠在破损的栅栏上,目光紧紧地盯着格兰特公园。
那里现在看起来完全不一样了。仿佛这座城市自己也在挣扎,很难说这到底是一个节日,还是一场借尸还魂的葬礼。
杂草丛生的公园一夜之间变得面目全非:迷宫般的帐篷一夜之间拔地而起,在烟雾缭绕的天空下,白色的帐篷格外显眼。金色的旗帜在柱子上飘扬,上面有莱克斯集团的徽章。
会场上充满了各种声音:摊位的嘎嘎声、脚手架的金属撞击声、莱克斯公司无人机的嗡嗡声。当然,在一片混乱中,也有秩序,一丝不苟的秩序——属于莱克斯·卢瑟的那种秩序,只要在摄像机的拍摄范围内,每一块瓦砾都可以被扫走。
人力资源部的帐篷位于公园的边缘,居民们在废墟中排成了一条长龙,手里拿着破烂不堪的文件和写在纸屑或褪色水电费账单背面的简历。母亲们把孩子抱在怀里,眼睛紧张地瞟向每隔五十英尺就驻扎着的莱克斯集团武装安保人员。每个申请者从帐篷里出来时都换了衣服——现在头戴崭新的黄色硬礼帽,身着印有莱克斯公司标志的蓝色工作服,手里提着装满罐头食品的袋子。
默尔特市长准时到达,已经站在了集市中心匆忙搭建的平台上。身旁站着莱克斯·卢瑟,身着炭灰色三件套西装,巍然屹立,光秃秃的脑袋闪闪发亮。他们握手的时间很长——当然是为了拍照——而他们的笑容也带着同样油亮滑溜如新鲜鳗鱼的魅力。在灰暗的背景下,他们微笑时的牙齿白得耀眼。
“今天,我们不仅仅是在重建哥谭市,我们还在重新想象它。我们正从灾难的灰烬中崛起。”卢瑟对着吱吱嘎嘎的麦克风宣布,“当别人争论不休时,我们在建设。当别人放弃时,我们在恢复。这不只是一个庆典。它是一个承诺——我们将共同创造一个从废墟中崛起的城市,它将比以往任何时候都更加强大。”
他的话音刚落,台下响起了谨慎的掌声,稀稀落落,参差不齐,不过卢瑟旁边的默尔特很给面子地咧嘴一笑,仿佛这掌声震耳欲聋。他走上前,举起双手,让微弱的掌声安静下来。
“哥谭的好人们,该说的卢瑟先生已经说了。我很荣幸地向大家宣布——”默尔特市长很有戏剧性地停顿了一下,“——今天冰山餐厅的临时摊位会向所有人提供免费的焦糖苹果!”
欢呼和鼓掌声顿时像爆炸了一样,好像下一任总统突然诞生了。
卢瑟先生这会倒是依旧保持着那种灿烂幽默的友好笑容,直到他在角落里看到了疑似蝙蝠侠的身影一闪而过。
在记者们绞尽脑汁试图拍摄到莱克斯·卢瑟神态抑郁的照片时,展览会在欢乐的气氛中开始了。人群越来越密集。小贩们叫卖着各种商品——工具、饰品、罐头——与此同时,一支乐队演奏着不和谐的爱国曲调。孩子们欢笑着跑过帐篷,手里攥着板着脸的企鹅人和他的员工分发的焦糖苹果。
在舞台附近,一群孩子围在一个临时搭建的围栏旁,围栏里有几只一脸茫然的山羊。“妈妈,你看!”其中一个孩子指着一只正在啃着一张印有莱克斯公司标志的废纸的山羊叫道。那位母亲赶紧嘘了一声,紧张地看了一眼附近巡逻的警卫。
一些机灵的小贩兜售着小饰品和以哥谭为主题的廉价纪念品:印着“我在无人区幸存下来了”的t恤衫、吱吱叫的蝙蝠侠玩具,还有以哥谭废墟为主题的造景雪球。烤栗子和热苹果酒的香味与震后城市一直挥之不去的焦味交织在一起。
人人笑逐颜开,只有一个在哥谭最深的阴影中长大的机械师和卖热脆饼的兼职小贩哈珀·罗对此不感兴趣。她对蜿蜒经过她摊位的一排满怀希望的工人翻了个白眼。
“嗯,这个展会可能是这大半年来这里发生的最好的事情了。”她一边往纸袋里塞廉价糕点,一边对站在她对面的人说,顺手往嘴里扔了一把烤坚果,“目前来说。你不是本地人吧?”
对面的顾客留着一撮山羊胡子,戴着一副有色眼镜,懒洋洋地靠在摊位的柜台上,看起来与这个邋遢的环境格格不入。不知为何,他身上散发着一种做什么都会完全不费吹灰之力的气质和强烈的优越感。
此人笑了笑,把墨镜向下倾斜,看着她的眼睛:“是什么暴露了我?我与生俱来的魅力?我现在没有像其他哥谭人一样穿着蝙蝠侠的t恤?”
“我觉得更像是因为你站在这里十五分钟,假装对这十一种不同的腌甜菜感兴趣。”哈珀翻了翻白眼,“你到底是干什么的?闲着没事所以偷渡进来观光?你不是莱克斯集团的吧?”
“不。你就当是……研究吧。也许我是个甜菜爱好者。”这位明显的外地人强忍着嫌弃的表情含糊地说道,目光移向了在莱克斯公司帐篷前排队求职的长长的哥谭人队伍,“这是怎么回事?看来卢瑟要竞选圣人了。”
“大部分都是作秀。卢瑟在这里大放厥词,好像他要拯救哥谭市一样——他有没有好心,连犯罪巷里的鸽子都知道得一清二楚。”哈珀说道,“那个市长——叫什么莫扎特还是什么模特儿的?”
“默尔特市长?”外地人顾客假装有礼貌地提示道。
“对,那个穿着细条纹西装的老黄鼠狼。你在一英里外就能认出他来——他的手指伸进了太多的馅饼里,我很惊讶他的西装上没有肉汁的污渍。”哈珀说,“你觉得这些人会拯救哥谭市?他们只会拿走他们能拿走的,把我们剩下的人扔在泥里。
“说得像个真正的本地人。”顾客挑了挑眉毛,“但看起来人人都在排队参与这场演出啊。”
“当然。”哈珀耸耸肩回答,“生存的要诀就是抓住当下的机会。不过我的评价是还不如指望那位农民——哥谭市的农场主——”
“哥谭的农场主。”顾客重复道,语带笑意,“听起来像是一部糟糕的恐怖电影的开头。下一个是什么?大都会的屠夫?星城的面包师?”
“这不是玩笑,先生。你们这些外地人以为自己什么都知道。她是真的,我告诉你!大家都这么叫她。每个人都这么叫。”女店员说着,用手指戳了戳他,后者的嘴角抽搐了一下,“但如果你在地震后到过这里,你就会知道她。当其他人都放弃的时候,她留了下来。她不仅是个农民。她就像……嗯,她很奇怪。人很好,但很奇怪。”
外地顾客——乔装打扮的托尼·斯塔克,虽然这里似乎没人认出他来——靠在推车上,怀疑地看了她一眼。现在事情听起来变得越来越耳熟了:“怎么个怪法?”
“好吧,听着,无所不知先生。我知道你不会信的。每个人都说她是地震后一些人还活着的原因。没人知道她从哪里来。有人说她来自北部,有人说她来自另一个空间——别问我这是怎么回事,还有人说她是个疯子。但问题是,她在哥谭郊区有座农场。我说的农场不是那种长满杂草、有只流浪猫的破地方。我指的是一个真正的农场:有庄稼、奶牛、鸡和其他一切。真神奇啊!”
“其实我在纽约附近也有一个农场……”斯塔克说,在看到哈珀的眼神之后举起双手,“……好吧,开玩笑的。继续。”
紧接着不太称职的临时小贩就开始讲起哥谭本地流传的农民传说的来龙去脉。她是听邻居的邻居的头儿说的。这个农民传说听起来确实有点像童话故事,但主角形象和他认知中有所偏差:听起来格蕾西同时是一个不穿斗篷的魔法师,或者是真的会显灵的天使,或者是少儿频道版本的蝙蝠侠——有的版本中她好像如同圣灵般怜悯恩慈,有的版本里似乎会被人当作不要和奇怪的人打交道的案例……
在认识了格蕾西之后,托尼已经接受了世上出现任何难以想象的情况。不过“因为暗中谋划黒手党首脑地位所以在宴会上给所有人下毒”听起来还是有点太不格蕾西了——更像是从《权○的游戏》里被拿出来改编的情节——所以他就质疑道:“有这种事??”
“是的,她是哥谭教母。”哈珀信誓旦旦地说。
斯塔克:“?”
“有人说她的苹果能治宿醉,她井里的水比用了韦恩过滤器都干净,她的南瓜有蝙蝠车那么大。”哈珀用一种讲述童话故事的语气说,“她总是说一些没道理的话。在下水道里钓金枪鱼,跟蝙蝠说话,好像它们是她的邻居……你知道最疯狂的是什么吗?她好像根本没注意到哥谭是个垃圾场,总是笑眯眯地跟人打招呼。”
“呃。”托尼忍不住把墨镜又往上推了一点,“确实让人很难以置信,不过我相信你。让我猜猜……接下来,你会告诉我,她正单枪匹马,一根胡萝卜一根胡萝卜地重建哥谭市。”
“说不定呢。她在外面做的好事比卢瑟做的还要多。”哈珀咧嘴一笑,显然乐在其中,“哦,还有更好的呢。他们说她对人很有一套。即使是大人物也会忍不住想结交她。复仇者联盟——你知道复仇者联盟吧?”
“我可能听说过吧。”托尼干巴巴地回答。
“嗯,是的是的。就是那些穿斗篷、戴盾牌什么的家伙。我听说其实几个月前,复仇者们在地震后驻扎在这里——不知道干啥——据说连他们都离不开她的农场。他们在那里待了几个星期,像一群童子军一样帮忙。有些人说,就是因为她,他们才在哥谭呆了那么久。据说连雷神都很喜欢她做的煎蛋卷。谁知道呢?”
托尼的墨镜从鼻梁上滑下去了,脸上的笑意也在一瞬间消失了。这对吗?这好像不太对吧?
“真的吗?复仇者联盟?”钢铁侠本人沉默半秒,干笑一声,“听起来还挺接地气的。”
“是啊。”哈珀一边吃着斯塔克购买的袋装烤坚果一边津津有味地说,“他们离开了,但她还在这里,做着自己的事情。我估计她肯定错过了卢瑟今天早上的演讲。可能是忙着种卷心菜什么的吧。”
托尼盯着她,回味着这个故事。这是错的,错得离谱,但他没有打断。大名鼎鼎的复仇者联盟需要在哥谭废墟中的某个偏僻农场获得食物的想法太荒谬了。不过……他们之前确实和格蕾西说过还会再见。斯塔克本人不得不承认他悄悄来哥谭其实有一大半原因是因为他们的朋友农场主——
他开始扫视人群,心思已经不在这里了:“我在哪里能找到你这个神奇的农民?”
“为什么?”哈珀说,“你想买下她的土地还是什么?”
“我对农业不太感兴趣。”托尼回答。“我只是喜欢结识杰出的人。”
“那你四处看看吧。哥谭市的每个人都认识她——呃,倒也不是认识,而是认得出她。”哈珀把斯塔克购买的坚果吃完了,顺手把袋子揉成一团,“你最终可能会看到她的。她是不可能被错过的。”
托尼还没来得及回答,另一个声音打断了谈话:“请问,这里是人力资源部的帐篷吗?”
斯塔克转过身,看到一个高个子男人站在摊位旁边。穿着蓝色纽扣衬衫,打着深色领带,鼻梁上架着一副厚厚的眼镜,看起来就像其他试图混入人群的记者一样,头发略显凌乱。斯塔克看了他一眼,然后又看了两眼。他衣襟上挂着的记者证上写着《星球日报》克拉克·肯特。
“直走。”哈珀说,朝蜿蜒穿过公园的队伍竖起了大拇指,“不过,祝你好运。你得等上好几个小时。”
转码声明:以上内容基于搜索引擎转码技术对网站内容进行转码阅读,自身不保存任何数据,请您支持正版