28读书 » 其他 » 斯托娜夫人的自然教育 » 第12章如何教女儿学习语言

第12章如何教女儿学习语言(2 / 2)

让女儿在教学中学习

孩子应该知道如何使用英语,而不是引用语法。

每个星期,维妮弗里德和我都会给斯托纳家族的洋娃娃们表演一出原创法语剧。这些洋娃娃们给我们的学习带来了极大的帮助,也给维妮弗里德提供了学习如何授课的机会,她发现给它们灌输她得到的所有知识是一种巨大的享受。

此刻,她正在用记忆游戏的方法教一位小朋友学习法语单词。维妮弗里德开始说:“unemechanicfille.”(一个呆呆的小女孩。)那孩子重复这个短语。维妮弗里德又接着说:“deuxbonsgargonsetunemechantefille.”(两个帅气的男孩和一个呆呆的女孩。)那孩子就又必须重复维妮弗里德所说的话。接下来,她继续造更长的短语,只要这个学生能够重复维妮弗里德所说的一切,游戏就会继续下去。但如果这位小学生忘了短语从句中的任何一部分,他就会挨板子(当然,是象征性的),而游戏就必须结束,然后重新开始。

维妮弗里德这位小老师最喜欢的教学指导书是格博1的第一部作品《神话传说》,而她最喜欢读的书是赛居尔夫人2写的。《索菲的痛苦》(又译为《捣蛋鬼索菲》)可能是赛居尔夫人系列作品中最简单的一部,我推荐可以先给孩子读这一本。

通常,维妮弗里德都会让她的学生反复阅读《三只小熊》这个故事。这个童话真的非常有趣,她会使用其中的某些表达来描述别的事物。几堂课下来,她的学生就能用法语转述这个故事了。她指着房间里的物品告诉学生们它的法语名称,反复重复之后,她会问:“这是什么?”“那是什么?”这位年轻的老师还创作了一些简单的童谣,她的学生不需要学习令人讨厌的语法,就能记住固定的词汇构成。为了让学生们牢牢地记住“pou”“genou”“hibou”“joujou”“cailou”“bijou”“chou”这些单词后面加一个“x”,就变成了复数,她写了下面一段童谣:

unefoisunpetitbarbarepou,

从前,一只凶残的小虱子,

\"echapped\"ungros,vertchou,

从一棵大大的绿色卷心菜里跑出来,

adonnegrandmalaugenoudutressageetvieuxhibou,

狠狠咬了一只聪明年迈的猫头鹰的膝盖,

quivitejetasonjoujou,

老猫头鹰立即扔出它的宝贝,

unpetit,maisdurcaillou,

那是一颗小但很硬的石子,

quietaitsoncherbijou.

这曾是它贵重的珠宝。

alatetedumediantpou.

正好扔在了小虱子的脑袋上。

不久前,一位六年级的小女孩骄傲地告诉我她在语法测试中得了98分,这是班上的最高成绩。我认识她父亲,在向她表示祝贺后我问她:“你爸爸怎么说?”她回答说:“哦,什么也没说。对我的学校成绩,他从来都是什么都不说。”她的英文原话是“oh,nuthin\".hedon\"tneversaynuthin\"aboutmyschoolgrades.”我注意到,她依旧用了“nothing”这个词来表示第二个“什么也没说”。于是,原话就变成了:对我的学校成绩,他绝不会什么都不说。1我又问她她们老师是否教过她如何使用“nothing”这个词。她回答:“没有,他什么也没教。我不知道。”而在这里,本应用“hedoesn\"t”,但她却用了“hedon\"t”。

出于好奇,我请这位“语法之星”为我剖析一些复杂的句子。她得分析都很正确,只是在讲解过程中的表述不正确而已。

这个孩子能告诉我美国所有大城市的位置,但她却从未参观过匹兹堡的老砖房,对其历史也一无所知。她能告诉我英国的国王是谁,但却不知道我们所居城市的市长的名字。她从书上了解了宪民政府的一些知识,但对实用政法却一无所知。

举报本章错误