28读书 » 其他 » 论语今读新解 » 第18章子罕第九(2)

第18章子罕第九(2)(2 / 2)

【解读】此章与《学而》篇第八章后半部分重复。孔子强调为人应忠诚守信、慎于交友、有错就改。他认为,忠诚守信是一个人的立身之本;慎于交友才能互相勉励、共同进步;有错就改才能践行仁、信,励志修身。可见,孔子所说的“不如己者”,不是地位、财富不如自己的人,而是学问、道德不如自己的人。

9.26子曰:“三军可夺帅也1,匹夫不可夺志也2。”

【译文】孔子说:“军队可以剥夺统帅的权力,一个人不能剥夺其意志。”

【注释】1三军:周制规定,诸侯大国可拥有三军的兵力。后泛指军队。2匹夫:庶人,平民。也指一个人。

【解读】孔子这句流传千古、激励人心的名言,强调了人的意志、气节的重要性。孔子认为,对于军队而言,剥夺了统帅的权力,可以任用一个新的统帅;对于平常人而言,如果剥夺了意志,丧失了气节,就会屈膝变节,为君子所不齿。古往今来,凡是具有顽强意志和高尚气节的人,都能面对权臣或强敌而绝不奴颜婢膝,甚至以慷慨赴死的凛然气概令世人震撼、敬畏。这样的忠义之士,正是中华民族的脊梁。

9.27子曰:“衣敝缊袍1,与衣狐貉者立2,而不耻者,其由也与!‘不忮不求,何用不臧3?’”子路终身诵之4。子曰:“是道也5,何足以臧6?”

【译文】孔子说:“穿着破旧的麻袍,与穿着狐貉皮衣的人站在一起,却不感到羞耻的人,大概只有子路吧!《诗经》上说:‘不嫉妒,不贪求,为什么不好?’”子路听了,就经常诵读这两句诗。孔子说:“这样做虽然是正途,怎么能说够好呢?”

【注释】1衣:这里作动词,穿。缊(yun):乱麻,旧絮。缊袍:以乱麻衬于其中的袍子。古代贫困者无力置丝絮,只能用乱麻衬于袍内。2狐貉:指狐皮和貉皮。3不忮不求,何用不臧:《诗?邶风?雄雉》中的诗句。忮(zhi):嫉妒。臧:善,好。4终身:一生。意思是经常,一直。5道:道路。这里指正道、正途。6足:足够。

【解读】孔子重视人的学问、德行,不重人的地位、穿着,对子路不因贫贱而自卑的表现极为赞赏。孔子用《诗?邶风?雄雉》篇中的诗句来勉励子路,子路却不明白老师的用意,于是经常诵读这两句诗。孔子知道后,又提醒子路不能自满,不能停留在诗句的文字上,而应深入领会其含义。可见,孔子看到学生的优点就称赞、鼓励,发现学生的不足就及时指出,体现了师长对学生的严格要求和真心关爱。

9.28子曰:“岁寒1,然后知松柏之后凋也2。”

【译文】孔子说:“到一年的寒冬,才知道松树、柏树是最后落叶的。”

【注释】1岁:年。岁寒:一年的寒冬。2凋:凋零,凋落。

【解读】孔子盛赞松柏不畏严寒、傲然挺立的品格,意在激励君子应经受艰难困苦的考验,在恶劣环境和险恶处境中保持高尚的气节。千百年来,孔子的这句名言时时激励着志士仁人,使他们能够泰然面对各种艰难困苦的考验,最终取得了成功,并为中国优秀传统文化的传承、中华民族的伟大复兴做出了卓越贡献。

9.29子曰:“知者不惑1,仁者不忧,勇者不惧2。”

【译文】孔子说:“明智的人不疑惑,仁德的人不忧愁,勇敢的人不畏惧。”

【注释】1惑:疑惑,糊涂。2惧:畏惧,害怕。

【解读】智、仁、勇是孔子提出的达成完美人格修养的道德规范。孔子认为,一个人有智慧,就不会被纷乱的世事所迷惑,就能按照礼仪道德的规范做人和处世;一个人具有仁德,就会襟怀坦荡,排除私欲,不追名逐利,就不会有忧愁;一个人忠勇果敢,能为道义、民众献出生命,自然无所畏惧。正如朱熹《论语集注》所说:“明足以烛理,故不惑;理足以胜私,故不忧;气足以配道义,故不惧。”可见,一个人要达到智、仁、勇的人生境界,必须加强人性道德的修养和历练,使自己成为一个崇尚仁德、遵循礼义的具有完美人格修养的君子。

9.30子曰:“可与共学,未可与适道1;可与适道,未可与立2;可与立,未可与权3。”

【译文】孔子说:“可以在一起学习,未必能一起走上正途;可以一起走上正途,未必能一起遵循礼仪规范;可以一起遵循礼仪规范,未必能一样随机应变。”

【注释】1适:往,至。适道:指走上正途。2立:《论语》中的“立”常指“立于礼”。这里指遵循礼仪规范。3权:变通,权变。意思是随机应变。

【解读】“道”指正道、人生正途,这是价值观;“立”指建立、具备,即遵循礼仪规范,这是原则性;“权”指权变、随机应变,这是灵活性。孔子认为,做人首先要走正道,这是事关价值观的做人之本;其次,要在做人处世中遵循礼仪规范,这是原则性;第三,要具体情况具体分析,具有随机应变的灵活性。可见,做人首先要走人生正途;在此基础上,要遵循礼仪,坚持真理,具有原则性;同时,要审时度势,随机应变,善于分析和处理问题,具有灵活性。在如何处理原则性和灵活性的关系,即既不放弃原则,又能灵活处理问题方面,今人中的周恩来、邓小平等人堪称典范。

9.31“唐棣之华1,偏其反而2。岂不尔思3?室是远而4。”子曰:“未之思也,夫何远之有?”

【译文】“唐棣树的花,不停地摆动。难道不想念你吗?因为家住得太遥远。”孔子说:“那是没有真的想念,如果真的想念,有什么遥远的呢?”

【注释】1唐棣:即郁李,植物名。也作棠棣。属蔷薇科落叶小灌木,种子称“郁李仁”。《诗?小雅》中有“棠棣”一诗。华:同“花”。2偏:侧,不正。反:反复。偏其反而:形容花摇摆不定。3尔思:思念你。4室:住处。

【解读】此章前四句在《诗经》中没有,是古代逸诗。诗的前两句喻指思念的对象,或许是年轻美貌的姑娘。孔子借此发挥,以“唐棣之华”喻指周代制定的礼仪制度。孔子认为,如果真的要传承周代礼制,对民众施行仁政,就不会觉得周代礼制离自己太遥远。可见,“孔子这是借题发挥,用类比的方法阐述他‘仁远乎哉?我欲仁,斯仁至矣’的观点,不放弃任何机会对学生进行教育。”(毕宝魁《论语精评真解》)

举报本章错误