☆、文艺夫妻:不断调整心态(3 / 3)
“你这可不叫偷偷说。
“我在场呢。
“要不你换个地方和书书私聊?”
木桦挽不理丈夫,继续对苏书说:
“我也试过去给别人的作品画,但始终找不到感觉。
“书书你现在也有文字作品了,真好。
“虽然我与你的文字配合得还是有瑕疵,但至少有那么些感觉。”
苏书:
“哦,想出轨,可惜一直找不到合适的对象。
“终于可以凑合用一用我。”
木桦挽:
“小书书,注意你的用词哦。
“这是一种精神上的共振。
“是与缪斯的交融。”
苏书:习惯了被父母连名带姓地叫,被叫“书书”也可以约等于“苏书”,但前面再加个“小”字……这昵称真是肉麻。
苏典:偶尔会发现,同是文艺人,但嫂子的文艺方式与哥的还是有差别。
简卷:有爸妈在时,嫂子可不会这么发言。没长辈的场合果然更容易放飞自我。
苏书:
“缪斯祝你创作顺利。”
木桦挽:
“虽然无法像与苏巍合作那么完美,但有实物有文字,好歹也有了具体的方向。
“再加上我对你的爱,应该能创作出及格水平的作品。”
苏书:
“那搭配我那及格水平的网文,正好合适。”
同时苏书琢磨:
虽然说擅于表达爱很有利于稳固亲人、爱人之间的感情,但是吧……
“爱”这个玩意表达得过于直接,感觉缺乏韵味,反而会有些尴尬。
是我缺少坦荡接受爱的胸怀吗?
不至于啊,我觉得我一直都很坦荡。
那看来是婶婶的语言能力不太行,没做到以合适的方式表达爱。
被暗地里挑剔了语言能力的木桦挽继续说:
“我确实应该学会追求‘合适’,而非’完美’。
“其实准确地说,对于你和你大伯三个版本的文章,我并不需要进行三次创作。
“这三份图其实只是基于同一份的三次变形。
“或者,如果将直接出版的版本所对应的配图视为完整版,那么网文版和你的版本配图,可以算是从那个完整版上拆下来的一部分。”
苏书:
“不是应该反过来说吗?
“先画我那文的草稿风配图,然后画大伯网文版的初修配图,然后在初修版本上进行完善,完成对直接出版版本的配图。”
木桦挽:
“不,创作时脑中会先形成完整图的概念,然后根据你俩已发表出来的文的实际情况,从那个完整图中提取部分落于纸上。
“当然,脑中最早的概念完整图其实并不是真正的完整图,要等苏巍把出版版本写出来后,我才能实际画出完整图。
“如果提前画,那所谓的完整就很模糊了。”
苏书不太懂,但看得出来木桦挽此时确实有些兴奋。
只是比起找到创作灵感的兴奋来,苏书感觉这更像是找到新玩具的亢奋。
苏书:
可能二者本来就差不多?
在广阔世界中遇到能引起自己兴趣的玩具,与在茫茫人海中遇到与自己有缘之人,都是一种幸运。
就像彩雾空间穿过世界壁,在本世界全球范围内独独挑中了我成为雾前辈的有缘人,是我的幸运。
当然,婶婶与大伯的缘分是爱情与事业,我与婶婶的缘分是爱屋及乌下的偶尔激发灵感,而我与雾前辈的缘分……
四舍五入,大概可以算是师徒?
转码声明:以上内容基于搜索引擎转码技术对网站内容进行转码阅读,自身不保存任何数据,请您支持正版