第119章118:太牛逼了!美国出版商膜拜!(5 / 11)
不仅仅打字员惊呆了。
几个编辑也完全惊呆了。
这个世界上还有这么快的写作速度吗?
三个小时,写了五万字。
每分钟300字左右,中途没有任何停歇。
这……这该写得多么烂啊?
专业的打字员,三个小时也打不出五万字啊。
这还是人类吗?
“王欢先生,请您把稿子给我们,我们立刻进行翻译。”一个编辑道。
王欢道:“不用了,我可以直接翻译,我能自己写出英文版。”
两个编辑再一次惊呆了。
一直以来,王欢在美国说的都是中文,好像完全听不懂英文的啊。
“您不是不懂英文吗?”编辑道:“您来美国的这段时间,没有说过一句英文,从头到尾都需要翻译。”
王欢道:“我不说,不代表我不懂。”
编辑道:“就算您懂英文,那也不行。翻译是一种非常非常专业的工作,需要惊人的词汇量,还需要文学敏锐感。不要说是您了,就算是从事了十几年英语教育的人,也无法最好地翻译出一本书籍。”
王欢道:“这是我的书籍,所以一切我说了算,我要工作了,希望你们不要打扰我。”
接下来,王欢又打开了word,开始狂干。
他的双手再一次在键盘上暴风骤雨地狂舞。
一个又一个英语单词爆泄出来。
所有人再一次惊呆了。
疯了,疯了。
你中文打得这么快也就罢了,现在你英文也这么快?
你……你这是翻译啊?
不是应该每一个单词都很考究的吗,不是应该字字句句斟酌的吗?
按照计划,兰登书屋会为王欢准备一个翻译团队,超过十几个人。
王欢的书写完之后,这个翻译团队立刻进行翻译。
而现在,王欢不但自己写中文版,还自己写英文版。
转码声明:以上内容基于搜索引擎转码技术对网站内容进行转码阅读,自身不保存任何数据,请您支持正版