28读书 » 历史军事 » 楚辞品鉴 » 第9章《离骚》(2)

第9章《离骚》(2)(1 / 4)

[4]进:指进入朝廷出仕。不入:未能进去。离尤:遭受罪过。离,通罹,遭受。初服:未进仕前的服饰,也指初衷。

[5]制:裁制衣服。芰荷:荷叶。集:缀集。

[6]不吾知:不知吾。苟:诚,果真。信:确实。

[7]岌岌(ji):高耸之貌。陆离:长之貌。

[8]芳:香草的芬芳。泽:一说佩玉的光泽;一说川泽,解作污浊;一说水,芳泽杂糅则解作泡茶。未亏:没有亏损。

[9]忽:悠忽,忽然。游目:极目远望。四荒:四方荒远之地。

[10]章:同“彰”,明显。

[11]民生:人生。乐:爱好。常:常道。

[12]体解:肢解。惩:受惩治。

【段意】

第四段,屈原承接上文,开始设想退隐的打算。“道不行,乘桴浮于海”,这本是人的自然心理。屈原在这段表达了他对生命的某种思索。我深深后悔人生道路没看清楚,彳亍徘徊我将回头。

调转车头回到旧路上吧,趁现在迷途之未远。但是,屈原并没能做到纯然静穆,他的归隐亦有些金刚怒目的态势,这从他与众不同的装束就可以看出来:我裁清凉的荷叶制成上衣,集美丽的莲瓣缀成下衣。

我头戴岌岌高耸的华冠,腰佩曼长陆离的宝剑。这样的装束,哪里像是一个准备“吾将反”的隐士,分明是内心充满着不甘,浑身上下都弥散着不平情绪的耿介之士。这样的装束,外表固然是芬芳浓郁,令人钦羡,而内心也必定坚定沉着:人生各有各的喜好,我偏偏尊崇人格的高尚。

即使我粉身碎骨也不会改变,难道我的心可以被玷污么?从这句歌辞,可以认为屈原独善其身做隐士的打算已经落空了。他再一次将人格的高尚与死亡建立了联系。这就注定他不可能走老庄逍遥游的路子,亦不会按照儒者的要求远走海外。而是必定追随着他的理想,经受矛盾、焦虑、痛苦、自我安慰等种种情绪的折磨,直到理想破灭,而他将注定死去。

所以,马茂元《楚辞选注》认为:“从这段起,所写的都只是一种思想意识的反映,并非事实的叙述。”这是很有道理的。

女媭之婵媛兮,申申其骂予[1],

曰:“鲧婞直以亡身兮,终然殀乎羽之野[2]。

汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节[3]?

菉葹以盈室兮,判独离而不服[4]。

众不可户说兮,孰云察余之中情[5]?

世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听[6]”?

依前圣以节中兮[7],喟凭心而历兹[8]。

济沅湘以南征兮[9],就重华而陈词[10]。

启九辩与九歌兮[11],夏康娱以自纵[12]。

不顾难以图后兮[13],五子用失乎家巷[14]。

羿淫游以佚田兮[15],又好射夫封狐[16]。

固乱流其鲜终兮[17],浞又贪夫厥家[18]。

浇身被於强圉兮[19],纵欲杀而不忍[20]。

日康娱以自忘兮,厥首用夫颠陨[21]。

夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃[22]。

后辛之菹醢兮[23],殷宗用之不长[24]。

汤、禹俨而祗敬兮[25],周论道而莫差[26]。

举贤才而授能兮,循绳墨而不颇[27]。

皇天无私阿兮,览民德焉错辅[28]。

夫维圣哲以茂行兮[29],苟得用此下土[30]。

瞻前而顾后兮,相观民之计极[31]。

夫孰非义而可用兮[32]?孰非善而可服[33]?

阽余身而危死节兮[34],览余初其犹未悔[35]。

不量凿而正枘兮[36],固前修以菹醢。

曾歔欷余郁邑兮[37],哀朕时之不当[38]。

槛茹蕙以掩涕兮[39],霑余襟之浪浪[40]。

【注释】

[1]女媭:王逸以为是屈原之姊,郭沫若《屈原研究》认为是女伴。观辞义,当以屈原之姊为是。婵媛:牵持不舍貌。申申:反复、一再说。

[2]鲧(gun):古人名,远古传说中人物,尧之臣,禹之父。婞(xing)直:刚直。殀:同“夭”,短命早死。羽:羽山,一说在山东蓬莱县东南,一说北方苦寒之地。野:郊野。

[3]博謇:广博、正直。纷:多。姱节:美好的节操。

[4](zi):原意是草多之貌,这里指聚积。菉葹(lushi):菉,生刍;葹,枲耳,皆为普通的草或曰恶草。判:判然,分别,区别。离:与众不同。服:佩带。

[5]户说:挨家挨户地说,使人们理解。孰:谁。云:还,语气助词。中情:内心。

[6]世:世俗。举:抬举标榜。朋:朋党,结党。茕:孤独。予:女媭自况。

[7]依:按照。节中:折中,评判。

[8]喟:叹息。凭心:心情愤懑。历兹:至此,至今。

举报本章错误