28读书 » 都市言情 » 福尔摩斯旧译集 » 第九十三章《福尔摩斯旧译集:移尸记》(1)

第九十三章《福尔摩斯旧译集:移尸记》(1)(2 / 8)

福尔摩斯道:“咦,这正是我所要知道的。我瞧那能够告知我们的人已来了。”

门开了,侍者导进一个稍长身材而嘴脸修薙得光光的男子来,脸色坚定而严厉。大凡管理马匹和儿童的人,往往如此的。约翰·梅生先生手下,这两种都有好几个,他却是一视同仁的。这时,冷冷地弯了弯腰,便在福尔摩斯指示他的椅中坐下了。

他问道:“福尔摩斯先生,你已接到我的信么?”

福尔摩斯道:“是的,但这信中并没说明甚么事。”

梅生道:“这事太慎重,我不便在纸上详说,并且也太复杂了,只有面对面才可说明。”

福尔摩斯道:“好,我们听候你的指教。”

梅生道:“福尔摩斯先生,第一步,我想我的东翁罗白爵士已发了疯了!”

福尔摩斯扬起眉来,说道:“这是培克街,并不是哈来街。但你为甚么如此说呢?”

梅生道:“先生,一个人要是做一件奇怪的事,或是两件奇怪的事,也许这其间是有意思的。但到了所做的事情无一不奇怪的当儿,那你就得起疑了。我敢说那旭士高太子和大培大赛马,简直是把他的脑袋翻了个身咧。”

福尔摩斯道:“这旭士高太子,或就是你所训练的一头名驹么?”

梅生道:“福尔摩斯先生,这马实是英国最好的马了。如今我不妨和你说个明白,因为我知道你是一个正人君子,不会泄漏到这房间以外去的。罗白爵士在这回大培大赛马中定须得到胜利,他实在满身都负着债,这是他最后的机会。他心中不想别的,只想着那马和大赛马。他的性命都系在马上,太子要是不幸而失败,他也就完了。”

福尔摩斯道:“这似乎是一种很危险的赌博。但他怎么有发疯的话呢?”

梅生道:“你只须去看着他好了。我不信他夜间曾安睡过,简直是白夜的盘桓在马房中。他的眼中已现着狂态,可是他的神经上刺激得太利害了,加着他对于裴德丽夫人的行为,也很有可异之处。”

福尔摩斯道:“呀,甚么一回事?”

梅生道:“他们俩本是很合得来的。二人的嗜好,彼此相同。伊也爱马,正像他一样,每天在一定的时间,驱车来看望他们。就中伊最爱太子,太子每听得石子路上车轮转动的声音,总得竖起耳朵来。每天早上也得迎到伊的车旁去,接受一块糖来吃。但是如今都已完了!”

福尔摩斯忙道:“为甚么?”

梅生道:“伊对于马的兴味似乎都消失了。一礼拜来,伊驱车过马房时,竟过门而不入。”

福尔摩斯道:“你以为他们曾闹过意见么?”

梅生道:“闹得甚是厉害。伊有一头心爱的猎狗,直爱得如子女一般的,不是给他送掉了么。他在几天以前送给那老彭斯,此人是在三英里外的克伦台镇中开着青龙客店的。”

福尔摩斯道:“这确然有些奇怪。”

梅生道:“像伊那种衰弱有病的心,谁也以为伊是不能和他敷衍过去的,然而他每晚还得在伊房中盘桓两点钟。他要做甚么便是甚么,因为伊待他是极好的。然而这也完全过去了。他再也不愿接近伊,伊便记在心上,只为怨愤郁勃之故,借着饮酒自解——福尔摩斯先生,伊直好似鱼儿喝水般喝着酒。”

福尔摩斯道:“伊在发生这纠纷以前可也喝酒的么?”

梅生道:“是啊。伊本能喝酒,只现在每晚要喝一瓶,这是那管家史蒂芬告知我的。福尔摩斯先生,甚么都变了!这期间直是糟得不堪,况且主人夜间到那老礼拜堂地窖里去,又在那里干甚么事,而在那边和他会见的人又是谁啊。”

福尔摩斯搓着手道:“梅生先生,请说下去,你越说越有趣味了。”

梅生道:“也是那管家瞧见他去的。夜间十二点钟,雨正下得大,第二夜我没有睡,正在屋中。主人又去了,史蒂芬和我跟着他前去。然而这是很危险的工作,倘被他瞧见了我们可就坏事了,要是惊动了他,他挥起拳来,真是可怕。况且他也从不尊重甚么人的,因此上我们都不敢过于走近去,好在我们也已探明了他的去处。他正是往那神秘的地窖中去的,那边另有人等着他。”

举报本章错误