28读书 » 都市言情 » 福尔摩斯旧译集 » 第六十七章《福尔摩斯旧译集:失马得马》(

第六十七章《福尔摩斯旧译集:失马得马》((2 / 10)

“予所述者,达脱漠平日之情势也。至前星期一之夜,而难作矣!是晚,圉人练马后,即驱归厩中,饲以水,如常例。至九时,厩门已扃,马卒曰讷特·亨脱者,独留守;余二人悉诣约翰·斯屈苟家,就餐厨下。数分钟后,约翰婢爱迪斯·杰克司德,携盘飱往饷讷特·亨脱,仅芥莉羊脯一器,无酒浆,盖厩中自有水可饮。且马卒之守厩者,例不得饮酒,恐以醉废务也。

“时,夜色冥黑,爱迪斯手一灯,独行旷野中。顷之,距马厩仅三十码,且至矣,而昏暗中突现一人,呼令止。爱迪斯乃不复前。俄而其人渐近,灯光掩映中,见其状颇似端人,衣灰色衣,戴布冠,御膝裤,持行杖。杖甚重,其端有物似小球,而灰白,态度至匆遽。度其年可三十许。卒然问曰:‘吾迷失道,当未见汝灯光时,几疑踯躅荒郊,末由问讯,今夕将露卧于是矣!此究何所,汝能告我乎?’

“爱迪斯曰:‘君行已近肯斯泊伦特之马厩。’其人闻言,骤呼曰:‘汝言信乎?幸哉!吾乃至此。吾知是间夜必有一马卒,独宿厩中,汝所携者,殆彼之晚餐乎?汝既遇吾,则汝主人之以新衣奖汝者,殆不足重矣!’言次,探囊出纸一束示爱迪斯曰:‘是将以畀马卒,汝所得者,当为华服一袭,第求质美,勿论价。凡金钱所能购致者,即至昂贵,吾固不吝也。’“爱迪斯闻言,大惊异,不复置答,疾趋至马厩前,自牗中进食于讷特·亨脱,一如往日。时讷特·亨脱处室中,凭几而坐,爱迪斯方将以顷间所遇,述之讷特·亨脱,而彼人已踪至,隔窗与讷特·亨脱道晚安,且曰:‘吾将有以语子。’为此言时,手中乃握束纸,微露其一角。爱迪斯实窥见之,后此尝举以告人,并力言其无误。

“讷特·亨脱闻彼人语,即曰:‘汝来何事?’

“曰:‘事且有利于汝,汝厩中非有一银光马与赤色马,将共与于韦舍克斯奖杯之竞赛乎?是二马者,其优劣究奚若,乞以实告,当不令汝失望也。吾闻赤色马尝试与银光马竞,为程可一千一百码,而赤色马乃故让步,令银光马得先行一百码,顾其后绝尘而驰,仍出银光马前,于是博者咸掷其注于赤色马,斯言亦足信否?’

“讷特·亨脱愤然叱曰:‘汝刺刺何为?殆奸人,欲以言餂我也,我将使汝知吾侪之能尽其职。’言既,歘然起,趋就门侧,解犬索,欲挈之以出。

“爱迪斯此时惊而走,且行且回顾,则见彼人方斜倚窗前,尚未去也。刹那间讷特·亨脱已携犬出,而其人忽杳,巡檐索之,仍不得其踪迹。”

余闻福尔摩斯语此,乃羼言曰:“未知讷特·亨脱既出,厩门亦曾下键否?”

福尔摩斯曰:“善哉问也,予亦以此为全案要点,特加注意,因于越昨驰电达脱漠,详询实况。继得复电,谓马卒实先扃门而后离厩,且厩中窗户,亦至狭小,断难踰越;然则彼伧即意存觊觎,固莫能入厩也。予今且续言前事。讷特·亨脱见彼人已飏去,即复归厩。俟两马卒返,乃令以此事走告约翰·斯屈苟。约翰·斯屈苟闻讯,固莫知彼人之来,意果何居?然以其事甚怪,乃至忐忑不宁。夜一时许,其妻睡初觉,突见约翰·斯屈苟方披衣欲出,异之,诘其故,则谓心苦念马,不能成寐,思往厩中一视察之。

“时,急雨洒窗,声甚厉。其妻固劝勿往,执不可。着雨衣,匆匆去。翌晨七时,其妻已兴,见约翰·斯屈苟犹未返,益大疑,略事盥沐,即挈其婢,疾往马厩中迹之。至则见厩门已洞然辟,门以内事愈可怪。

“讷特·亨脱偃卧椅上,昏不知人,视银光马,已杳。遍索约翰·斯屈苟,亦竟不得,乃呼两马卒之卧于楼上者,使速下。两马卒闻声惊起,相继至,问之,则夜间皆酣睡,殊无所闻。复共视讷特·亨脱,仍沉醉若死,知必中迷药。然仓卒间无可治,即亦置之。四人者,群趋出觅约翰·斯屈苟。时犹冀约翰·斯屈苟或以他故,特于凌晨练马野外也。

“近马厩处有一小阜,亟登其巅,瞩之,四郊景色,历历在目,而人与马迄渺不可睹。且有物也,突触眼帘,令人不寒而栗;则以距马厩不半里,有金雀花丛,望之甚晰,而花枝招展间,约翰·斯屈苟之大衣在焉。

“四人睹此,大惊异,疾趋视之,丛蒨外有一洼,探其中,约翰·斯屈苟赫然现,已死矣!颅碎裂,若遭猛击;股际亦被创,创痕甚长,且深入,知必中利器。右手持小刀,血污狼藉,沾濡及柄;左手则坚握一丝质颈带,色红黑相间,其为状似濒危时尝力斗者。

“女婢爱迪斯则谓死者手中带,实畴昔之夜,窥伺马厩者所御物。既而讷特·亨脱苏,亦力言其不谬,且云彼伧必于凭窗而立时,承隙下药羊脯中,令食者迷不醒,乃得遂起盗窃之计。若曹复见低洼以内,死者陨命之所,蹄痕杂沓,深印泥中,以是知约翰·斯屈苟与人搏击时,银光马固尚在其侧也。顾名马失踪,消息久播,且为之主者,复悬重金以求之。游民之居达脱漠者,冀得厚赏,四出搜索,而扰攘数日,卒无所得。

“讷特·亨脱所进羊脯,固尚未尽,旋以其余化验之,中实含鸦片粉。更取余人在约翰家所食者察之,殊无此质,斯亦案中之一关键也。”

福尔摩斯语至是,复顾余曰:“君闻予言,于此迷离惝怳,煞费研索之奇案,当已略知其梗概。兹请再取警署中之措置,为君述之。侦缉长郭里考莱者,亦多才之士也。特于理想稍欠缺,不然,且一跃而跻高位矣!自奉命治此案,即逮捕一人,斯人诚易被嫌疑,然素有声于邻邑,亦似非为恶者。其人名斐慈罗·歆泊生,系出世家。且富于学,因赛马,丧其资,近稍恬静,居伦敦运动会中,著书为业。是案既发,警吏曾检阅下星期赛马之簿籍,观其所记,斐慈罗·歆泊生将以五千镑之注,与银光马博。

“斐慈罗·歆泊生既被逮,乃直承畴昔之夜,尝至达脱漠,刺探肯斯泊伦特厩中诸马状况。且复诣凯泊莱登马厩,问淡斯匏罗消息。淡斯匏罗亦良马,此届竞赛,都人士之所属望者,首言银光马,而其次即推淡斯匏罗。斐慈罗·歆泊生甚忼爽,述前夕事,一如女婢及马卒言,不少讳。特谓此行虽近诡秘,亦仅欲探得其真相而已。中怀坦荡,别无阴谋,盗马杀人,安能相诬!鞫者乃示以颈带,问何以入死者手?则面色顿灰败,莫能语其故。且察其身,衣履皆湿,知昨夜必尝冒雨外出,而起所持杖,外裹以铅,持以击人,伤必重,亦颇类凶器。执是数端,斐慈罗·歆泊生,乃不能逃杀人嫌。然事有不能无疑者,死者手持刀,血濡缕缕。度其状,杀人者亦必被创,而斐慈罗·歆泊生乃无毫发伤,此又何说?华生,君兹者已备闻巅末矣,若有所见,示我以南针,感且无既。”

福尔摩斯论事至详晰,余聆其言,特饶意味。顾余虽已具悉端倪,尚莫识个中玄秘。

有顷,余曰:“君以约翰之刀,为伤人之证,然死者股际有创,又安知非酣斗时偶一不慎,自血其刃乎?”

福尔摩斯曰:“是或然,果尔,则斐慈罗·歆泊生虽无伤,亦难自解。”

余曰:“究未知警署中人,理想若何?”

福尔摩斯曰:“若曹所持理想,恐与吾侪适相违异,盖其心目中所揣测者,当谓斐慈罗·歆泊生既以药迷马卒,又尝私制一钥,与厩之钥无少异,乃得启关而入。入则盗银光马以出,且仍为具鞍鞯。盖兹者鞍鞯已失也。匆促间忘阖厩门,即牵马适野,乃竟与约翰·斯屈苟遇。或约翰知失马,因追及之,亦意中事。

“既相值,于是乎斗,斐慈罗·歆泊生操杖击约翰,毙之,而己身殊无所伤,遂亟以马遁,匿诸秘密之所。又或决斗之际,马已逸去,今方踯躅野外,不知归路,人自未之见也。警署所见若是,殊不中事理,顾此外议论纷纭,且视此益谬。予既至达脱漠,当亟勘验是案,一察其究竟,盖非为实地之考查,终无以益予也。”

久之,车行达泰范斯托客镇,已向晚矣!泰范斯托客镇,位于达脱漠之中,地形隆然而高。吾侪既抵站,已有二人鹄立相俟。其一躯干伟硕,须髯戟张,双目炯炯作碧色,是为英国著名侦探家郭里考莱;其一仪容修洁,唇际微有髭,鼻架目镜,披大衣而着膝裤者,则大佐罗斯,运动家之有声于时者也。

见吾侪至,即谓福尔摩斯曰:“君来,甚慰吾望。侦探长于斯案,已推勘尽致,顾吾尤愿出其全力,以复死者之仇,而获此良骥也。”

举报本章错误