第三卷 被困的独角兽 圣兽归来(3 / 13)
“那是里克尔的。”
西蒙终于也合上手里的书,转向悠里。靠在书架上的西蒙显出他不凡的气质,蜡烛的光线将他的头发映得熠熠生辉。
“还记得罗亚城里看到的有关独角兽的挂毯吗?”
“当然。”
悠里立刻点了点头。那挂毯真是让人难以忘怀呢。
“就象我之前说的,那个真品落入了美国人手里,但在巴黎保存着与那一幅不相上下的同系列的另一幅作品,也就是库流尼美术馆珍藏的《带来独角兽的贵妇》。里克尔的诗就是赞美这幅画中的独角兽的。那时独角兽作为虚构的动物,已经正式出现了。”
悠里点头表示明白,西蒙又从书架上取下一本书打开翻看。
“你看,这是一本很久以前译为拉丁语的《圣经》。”
说着,他将这本破旧的圣经翻到第一页给悠里看。
“这是弥撒时经常会念的诗篇。上面写着‘请守护独角兽角下弱小的我们’吧?”
“真的呢。”
“虽然现在这句已经没有了,但从中世纪到近年,独角兽在善恶两个方面都与基督教有很深的关系。”
西蒙合上《圣经》,放到一边。
“最初独角兽的传说在欧洲普及,主要是当时基督教的教父们宣传的结果。在当时普及版的圣经中,引用独角兽的内容就好像理所当然一样。可见当时人们对独角兽的热衷。”
“但并没有可以作为出处的原典。”
“如果非要说的话,就是博物志《伊壁鸠鲁》了。”
“《伊壁鸠鲁》?”
“是的。”西蒙点点头,接着说道:“用希腊语写的博物志。这本博物志的拉丁语版在欧洲各地传播,还被翻译成各种语言。据考证,这本书在当时是作为教科书使用的。上面记载了独角兽喜欢接近处女的特性。这一特性在基督教文化圈里扎根并被保留下来,而且与对圣母玛利亚的信仰相融合,成为象征基督教的事物受到人们的喜爱。”
“原来这样,喜欢接近处女啊。”
悠里迷惑地琢磨着。他的头发也随着脑袋甩了一下。
“不过,刚才那一句诗,似乎不是说独角兽是救世主,而是说是某种恶的象征。”
“这个是时代的问题。在《圣经》从希伯来语译成希腊语的时候,译者根据需要加入了有关独角兽的内容,所以这应该是受希腊文化的影响。因此独角兽在成为基督教象征的同时,也成了反基督教的象征,从而拥有了两种意义。”
悠里点点头表示理解,西蒙继续说下去。
“在独角兽的特质中还有一点很有名,那就是解毒的作用。有传说说:被毒污染的水,只要用独角兽的角搅拌就可以得到净化。这一传说被广泛流传的结果,就是王侯贵族们开始用独角兽图案来装饰自己的餐具。这在后来形成一种潮流。”
“好像欧洲的王室成员有很多都是被毒杀的。”
悠里无意间想到的这一点令西蒙露出了苦笑。他不想探究这个说法的对错,这个问题讨论起来话就长了。于是他简短地回答了一句“对啊”,
又将话题转回与独角兽相关的问题上来。
“在《伊壁鸠鲁》写作的时代,无论是印度发源说还是非洲发源说,都将独角兽视为纯粹的博物学的存在。只是当它在基督教文化圈内被概念化后,才形成了现在这种幻想性的形态。在现代,独角兽顶多也就是作为幻想中的生物被人们奉为吉祥物而已。不过至今好像也还有一部分人在寻找独角兽。他们就像中了邪一般执着地到处寻找独角兽的踪迹。”
“就跟圣杯一样啊。”
“得不到的东西才是永恒,让人们永远为它着迷。”
悠里这时想起了什么。
“要小心追逐独角兽的人……”
正在伸手拿另一本书的西蒙,没有漏过悠里的喃喃自语。他的表情变得有些古怪。
“这听起来是个警告。谁说的?”
“啊,这个。”
悠里有些为难地避开了西蒙的视线,犹豫不决地说道:“是……安利。”
“安利,你是说我弟弟安利?”
悠里慎重地点了点头,西蒙的脸色一下子变了。
“为什么安利会跟你说这个……他怎么会有机会跟你说话。”
西蒙比想象中还要强烈的反应让悠里有些退缩。悠里老实地说道:“那天晚上,他跑到我的房间来道别。大概说了十分钟的话,这一句就是他最后说的话。”
西蒙水色的眼睛严肃地看着悠里。
“除此之外他还说了什么没有?”
“嗯,他还说,要小心南方伸出的魔手。那些追逐独角兽的人可能会伤害我……”
说完,悠里偷偷打量西蒙俊秀的脸庞。
“安利的预言,很准吗?”
“基本上是百发百中的。”
西蒙翻弄着手中还未翻开的书籍。露出了沉思的神情。
“南方伸出的魔手,南方,独角……独角兽……非洲发源……难道是非洲发源?”
西蒙抬起了头,像是明白了什么。这时他看到桑德斯站在门口窥视着他们,于是停止了思考。之前,那个少女的看护任务已经交给桑德斯了。桑德斯看了一眼西蒙手中的书,说道:
“真是抱歉,佛达姆先生,那个受伤的少女想要见黑发的人。我不知道该怎么办。”
转码声明:以上内容基于搜索引擎转码技术对网站内容进行转码阅读,自身不保存任何数据,请您支持正版