第6章中山经(4 / 9)
再向西十里是廆山,它的北坡多产口、琈之类的玉。山的西部有一个山谷叫雚谷,谷中多产柳树和楮树。谷里还有一种鸟,它的形状像山鸡但长着长长的尾巴,通身红如丹火,但鸟喙却是青色的,它的名字叫口,它的叫声就像是在呼喊自己的名字,人们吃了它的肉可以不做恶梦。交觞水发源于这座山的南坡,向南流注入洛水;俞随水发源于这座山的北坡,向北流注入穀水。
密山
又西七十二里,曰密山,其阳多玉,其阴多铁。豪水出焉,而南流注于洛,其中多旋龟,其状鸟首而鳖尾,其音如判木。无草木。
【译文】
再向西七十二里是密山,它的南坡多产玉石,北坡多产铁矿。豪水发源于这座山,向南流注入洛水,水中多产旋龟,形状是鸟的头、鳖的尾,它的叫声如同劈木头。这座山草木皆无。
橐山
又西五十里,曰橐山,其木多樗,多口木1,其阳多金玉,其阴多铁,多萧2。橐水出焉,而北流注于河。其中多脩辟之鱼,状如黾3而白喙,其音如鸱,食之已白癣。
【注释】
1口木:古人所说的一种树木,生长在四川,七八月份吐穗,穗成熟后,似盐粉状的东西沾在上面,取下可以酢羹。
2萧:即荻,蒿草一类的东西。
3黾:青蛙的一种。
【译文】
再向西五十里是橐山,山上多产樗树和口树,山的南坡多产金属矿物和玉石,山的北坡多产铁矿,又多产蒿草。橐水发源于这座山,向北流注入黄河。水中多产脩辟鱼,形状像青蛙但嘴是白色的,叫声如同鸱鸣,人们吃了它的肉可以治愈白癣。
苦山
又东二十里,曰苦山,有兽焉,名曰山膏,其状如逐1,赤若丹火,善詈2。其上有木焉,名曰黄棘,黄花而员叶,其实如兰,服之不字3。有草焉,员叶而无茎,赤华而不实,名曰无条4,服之不瘿。
【注释】
1逐:一说为“豚”字之误。
2詈:骂,责骂。
3字:怀孕,生育。
4无条:与上文所述无条草的形状不一样,属同名异物。
【译文】
再向东二十里是苦山,山中有一种野兽,名叫山膏,它的形状像小猪,身上红得像丹火一样,特别善于骂人。山上有一种树木叫黄棘,开黄色的花,长着圆圆的叶子,结的果实像兰草的果,人吃了它就会丧失生育能力。山中还有一种草,长着圆圆的叶,但没有茎,开红色的花但不结果实,名字叫无条,吃了它脖颈上不会生瘤子。
堵山
又东二十七里,曰堵山,神天愚居之,是多怪风雨。其上有木焉,名曰天楄,方茎而葵状,服者不口1。
【注释】
1口:食物塞住咽喉。
【译文】
再向东二十七里是堵山,神人天愚居住在这个地方,所以这座山上常常有怪风怪雨。山上有一种树木名叫天楄,方的茎,葵的形状,吃它的人不会哽噎。
放皋山
又东五十二里,曰放皋之山。明水出焉,南流注于伊水,其中多苍玉。有木焉,其叶如槐,黄华而不实,其名曰蒙木,服之不惑。有兽焉,其状如蜂,枝尾而反舌,善呼,其名曰文文。
【译文】
再向东五十二里是放皋山。明水发源于这座山,向南流注入伊水,水中多产苍玉。山中有一种树木,它的叶子像槐树的叶子,开黄色的花但不结果实,它的名字叫蒙木,吃了它可以使人不糊涂。山中有一种野兽,它的形状像蜂,生着分叉的尾巴、倒转的舌头,善于呼唤,它的名字叫文文。
大口山
又东五十七里,曰大口之山,多口琈之玉,多麋玉1。有草焉,其状叶如榆,方茎而苍伤2,其名曰牛伤3,其根苍文,服者不厥4,可以御兵。其阳狂水出焉,西南流注于伊水,其中多三足龟,食者无大疾,可以已肿。
【注释】
1麋玉:一说“麋”为“口”的假借字。麋玉即瑂玉。
2苍伤:即苍刺,指青色的刺。
3牛伤:可以说是牛刺。
4厥:一说逆气病。
【译文】
再向东五十七里是大口山,山中多产口琈玉,还多产麋玉。山中有一种草,它的叶子像榆叶,方的茎,青色的刺,它的名字叫牛伤,即是牛刺,它的根有青色的纹,吃了它可以不打呃,还可以防御兵灾。狂水发源于这座山的南部,向西南流注入伊水,水中多产三只脚的龟,吃了它可以做到不生大病,还可以治疗痈肿病。
半石山
又东七十里,曰半石之山。其上有草焉,生而秀1,其高丈余,赤叶赤华,华而不实,其名曰嘉荣,服之者不霆2。来需之水出于其阳,而西流注于伊水,其中多口鱼,黑文,其状如鲋,食者不睡。合水出于其阴,而北流注于洛,多鰧鱼,状如鳜3,居逵4,苍文赤尾,食者不痈,可以为瘘5。
【注释】
1秀:开花的意思。
2霆:霹雳。
3鳜:鳜鱼,嘴和眼睛较大,鳞较细碎,有彩色的斑纹。
4逵:水中有洞穴潜通的地方。
5瘘:指痔瘘。
【译文】
转码声明:以上内容基于搜索引擎转码技术对网站内容进行转码阅读,自身不保存任何数据,请您支持正版