第十四章(1 / 2)
第十四章
马尔福直到星期四早晨才又出现在班级里,那时斯莱特林院和格兰芬多院的学生的双料魔药课已经上了一半。
他歪歪倒倒地走进城堡主楼,右臂包在绷带里,还用一根悬带吊着。你曾经当过庞弗雷夫人的助手,所以你知道他早就已经好了,只是在装样子。
"howisit,draco"(怎么样了,德拉科)潘西·帕金森傻笑着问道。
"doesithurtmuch"(很痛吗)
"yeah"(痛啊。)马尔福说,故意扮出一个勇敢的痛苦表情。
今天他们在制作一种新药剂:缩身药水。
你把注意力集中在面前的坩埚上,切好了雏菊根,剥掉了无花果的皮,又切好了毛毛虫,顺利地进行着熬制的每一个步骤。斯内普曾经在一年级关你禁闭的时候留过两篇关于缩身药水的论文,所以你做起来得心应手。
凯伦在你旁边显得焦头烂额,她猛翻课本,差点把书页扯下来。
“现在该把无花果放进去了,凯伦。顺时针搅拌两次之后加毛毛虫。”你的缩身药水已经快要熬好了,于是你开始指导凯伦完成。
离你们几个坩埚的地方,隆巴顿遇到了麻烦,
他的药剂本来应该是一种亮绿色的酸性物质,却变成--
"orange,longbottom"(橘色的,隆巴顿。)斯内普说,用勺子舀了一点出来,再让它溅回坩埚里,以便大家都能看见。
"orange.“(橘色的。)
"tellmeboydoesanythingpratethatthickskullofyours"(告诉我,孩子,你这个笨笨的脑袋理解到了什么吗)
"whatdoihavetodotomakeyouunderstand,longbottom"(我要怎么讲你才能明白呢,隆巴顿)
纳威的脸成了粉红色,人在发抖。他好像快要哭出来了。
你叹了口气,开始把自己的魔药装瓶。经验告诉你,隆巴顿要倒霉了。
"longbottom,attheendofthislessonwewillfeedafewdropsofthispotiontoyourtoadandseewhathappens."(隆巴顿,今天下课以前,我们要给你的蟾蜍喂几滴这种药剂,看会发生什么事情。)
perhapsthatwillencourageyoutodoitproperly."(也许这样做会鼓励你好好地做这种药剂。)
斯内普走开了,剩下隆巴顿在那里吓得六神无主。
"youshouldhavefinishedaddingyouringredientsbynow;thispotionneedstostewbeforeitcanbedrunksoclearawaywhileitsimmersandthenwe'lltestlongbottom's..."(现在,你们应该都加完各种成分了。这服药剂要煮了才能喝;药滚的时候收拾好东西,然后我们要试验降巴顿的.....)
你看见赫敏在用唇语向他发布指示,免得让斯内普看见。
凯伦的药水也熬好了,你帮她装瓶,然后到教室角落的石制水槽里去洗搅拌棒和小刀。
马上要下课了,斯内普踱到纳威身旁,纳威正畏缩在他的坩埚旁。
"everyonegather'round,andwatchwhathappenstolongbottom'stoad.(大家都走拢来,来看隆巴顿的蟾蜍会怎么样。)
"lfhehasmanagedtoproduceashrinkingsolution,itwillshrinktoatadpole."(如果他做成了缩身药剂,他的蟾蜍就会缩成蝌蚪。)
"lfasdon'tdoubthehasdoneitwrong.histoadislikelytobepoisoned."(如果他做错了,我对这一点儿没有怀疑,蟾蜍很可能就会中毒而死。)
格兰芬多院的学生害怕地看着。斯莱特林院的学生兴奋地看着。你和凯伦从水槽边往回走,慢慢接近那个似乎即将面临灾难的可怜的生物。
斯内普左手拿着蟾蜍菜福,将一把小匙放到纳威的药刺里去,这药剂现在已经是绿色的了。
他灌了几滴到了莱福喉咙里。
出现了片刻的静寂,此时莱福大口喘气;然后轻轻的噗的一声,蝌蚪莱福便在斯内普手掌上扭动了。
格兰芬多的学生鼓起掌来。
斯内普一脸酸酸的样子,从长袍口袋里抽出一个小瓶子,倒了几滴在莱福身上,它突然重新出现,完全是只成年蟾
"fivepointsfromgryffindor,"(扣格兰芬多五分。)斯内普说,这句话抹去了大家脸上的笑容。
"classdismissed."
天气越来越冷,越来越潮湿,夜晚也更加黑暗了。
这天你和凯伦吃完晚饭回到公共休息室就发现了布告板上的新通知:
“第一个霍格莫德周末,十月底,万圣节前夕。”
“霍格莫得!卢卡斯跟我说那个地方简直是另一个对角巷,只不过要好玩很多。”凯伦拉着你激动地跑回了寝室。
万圣节前夕的早晨,凯伦醒得异常的早,她激动地把你摇醒,然后拉着你去看她该穿哪条连衣裙。
吃完早饭之后,你们就带好东西,准备出发。
看管人费尔奇站在大门里面,拿着一张长长的名单核对着一个个人,怀疑地看着每一个人的脸,提防着任何不应该去的人溜出去。
霍格莫得是像对角巷一样的繁华,街道长长的、分出很多岔路,店铺沿着街一家挨着一家,橱窗里的商品琳琅满目,让人不知买什么好。似乎所有三年级以上的学生都来到了这。你和凯伦正在偌大的村子里转得晕头转向的时候碰见了“救命稻草”卢卡斯。
"thisisdukebee,youcanbuysomecandy."ithinkcockroachskewersarenotbad.”(这边是蜜蜂公爵,你们可以买点糖果。我觉得蟑螂串还不错。)
"areyouserious,lucas"(你是认真的吗,卢卡斯?)凯伦质疑。你也觉得蟑螂串不太可能好吃。
"ifyoudon'tlikeit,youcanbuychocolatefrogsorbibimulti-flavoredbeansorsomething.butthesetwoaretooordinary,youmusthaveeatenthem.”(如果不喜欢的话,你可以买巧克力蛙或者比比多味豆之类的。但是这两样太普通了,你们肯定吃过。)
"that'sjokowi'sjokeshopoverthere,butyouguysmaynotbeinterestedintrickingpeople'slittlethings."(那边是佐科笑话店,但是你们可能对捉弄人的小东西不感兴趣。)
"thenlet'sgotodukebee,karen.sweetswillappealtoyoumorebeforegoingtojokowi.”(那我们去蜜蜂公爵吧,凯伦。甜食会更吸引你的,然后再去佐科。)
蜜蜂公爵果然名不虚传,你几乎尝了所有看起来还不错的糖果和小甜食。最后还仗着胆子尝了一口蟑螂串,味道比想象中的好。
转码声明:以上内容基于搜索引擎转码技术对网站内容进行转码阅读,自身不保存任何数据,请您支持正版