28读书 » 其他 » 哥谭农场主日记 » 第145章

第145章(2 / 3)

时间来到现在。就在十分钟前,在迷宫的边缘地带,就在一堆用了一半的骷髅道具和一捆潮湿得异常的干草堆后面,斯奎布——他不是小丑手下最聪明的人,但毫无疑问是最紧张的——正蹲在那里发抖。

这是因为他有一种罕见而特殊的恐惧症:白天的蝙蝠。他会坚持说自己不是害怕,只是出于……职业谨慎。那些蝙蝠一直在看着他。

不是比喻意义上的蝙蝠(或者以蝙蝠为名行事的某个都市传说——虽然那个也挺吓人的),而是实打实的蝙蝠,或者更确切地说,是一只特别的蝙蝠。

在过去一周里,斯奎布学到了很多东西。鸡会咬人。山羊不讲道理。而最关键的是:有只蝙蝠在看着他。它自从农场那天起就盯上了他。

他不喜欢回忆那件事。每次想起来,他的脊椎都会抽搐一下。

那天他本来是去收鸡蛋的。

任务很明确:小丑的最新副业之一是经营一个完全运转的农场。有鸡。鸡会下蛋。如果这些蛋没人收拾,就会招来浣熊。而浣熊会带来混乱,而混乱——小丑已经明确指出——只有他自己制造的才算合理。

所以斯奎布作为一个忠实的爪牙去了农场。收鸡蛋,再拿两瓶松露油。

他并不完全确定松露是什么样子。但他有一份清单:松露油,两罐腌制萝卜,一个稀有水果——最好是金色星星的(什么意思?),还有检查一下蛋黄酱机。

那里没有拖拉机,没有格蕾西,也没有看门狗。只有他的同行,几位被小丑不幸看中,或者主动选择了这位领袖的同事。有一位不知道从哪里找来了稻草帽戴上——他没问太多。他也不想问太多。他们也在干农活,这对他来说就够了。

他从一个箱子里抓了两个松露,然后哼着“葬礼进行曲”走向鸡舍。然后他看到了那东西。

一个影子。不,确切地说,是一个带翅膀的影子。它在田地上方迅速掠过,动作看起来非常有目的性!

这不是那些懒洋洋飞动的果蝠。不——这东西飞得就像有意见要发表似的。它在白天盘旋。它在影子之间穿梭,仿佛在思考,在观察他,在审判他。它潜伏在横梁之间,有时在阳光下闪过,有时在风中掠过。有时它会盘旋在粮仓的顶部。另一些时候,它静静地栖息在稻草人的肩膀上。永远在评判。

它在头顶盘旋了一圈,它的小皮翼扑了两下,然后俯冲而下。

他尖叫着,绊倒在树根上,滚进了一个水槽里,差点用耙子戳穿自己,同事没有帮忙。

就在这时,那蝙蝠踢了他一脚。

他没看清,真的没看清。他只是感觉到那蝙蝠一个尖锐而优雅的轻踢,随后他就像受惊的飞盘一样翻滚着飞了出去。

从那以后,他被这事困扰着。

那是之前的事。

现在,他蹲在小丑最新迷宫的一个角落里,周围闪着锈迹斑斑的塑料南瓜灯的微光,就藏在一个假墓室后面,斯奎布再次感到那种可怕的被监视感。他的指节紧握住一根生锈的铁撬棍,他本来不想带这东西,但因为其他人都带着武器,他不想显得与众不同。

他探头往角落看去,脑海中闪回着漆黑毛发和扑扇翅膀的记忆。

然后他看见了。

一个男孩。

个子不高,穿着就像是某种军事实验的万圣节装扮。他在走廊里无声地移动,安静、专注,散发出那种会让人联想到牙医的非常聚精会神的不耐烦。这孩子皱着眉头,眼神锋利如匕首,好可怕的眼神。

当然,他并没有认出这个男孩。他也不太理解小丑的迷宫里为什么会有一个小孩。

斯奎布眯起眼睛,感觉这个孩子的动作似曾相识。

斯奎布和他对视了。

斯奎布愣住了。

然后斯奎布非常冷静地说:“哦不。”

他转身。

他跑了。

那个男孩踢了他一脚。

这不是那种戏剧性的踢法,没有把他踢倒在地,也没有把他的骨头踢碎。

不。

斯奎布弹了起来。

他在地上弹了两下,落到了一堆小丑摆放的南瓜肉上,世界瞬间倾斜,撬棍滑进了阴影里,塑料墓碑裂开了。

男孩站在他面前,表情空白。

“嗯……?脚感挺熟的。”这恐怖小孩低声说道,活动了一下指关节,似乎有些失望,然后转身走了。

斯奎布像个腐烂的甜瓜一样躺在地上,四肢摊开,喘着粗气,像个刚看见自己的人生在眼前闪回却发现大部分回忆都很尴尬的人,直勾勾地盯着天花板。

“……为什么我的胸口感觉像果冻?”他喃喃道,“似曾相识。”

他不知道,他永远不会知道。

可能这样最好。

*

达米安没有停留。

他继续向前迈步,深入到迷宫腐烂的肺腑深处,无视远处嘎吱作响的老旧脚手架和廉价电子装置发出的低沉机械呻吟。他的斗篷被不知真假、纷乱的蛛网缠住。每隔几步,他总觉得听到了不是自己的呼吸声。

无关紧要。他已经接近了。他能感觉到。

格蕾西的气味——阳光下的草香、揉碎的罗勒叶香气、炸薬的微酸气味,还有泥土的气息——在空气中淡淡弥散,像是混乱世界中一条难得的理智线索,穿透了腐烂、锈迹和脱落的糖霜味道。

他追随着那条线索。

然后——就在那儿,拐角处的碎纸屑骨架和一串闪烁橙色灯泡之间,他看到了她。

格蕾西,活着,毫发无损。甚至是满脸笑容地活着。她坐在一个木箱上,嚼着一块燕麦棒,像在秋游中吃零食那样。猫女靠在一个破旧的电子小丑旁,抱着手臂,正满脸无奈地谈论着季节性农产品。

举报本章错误