28读书 » 其他 » 赖世雄的英语学习法 » 第四节我如何写日记

第四节我如何写日记(9 / 11)

现在进行时

中文:别烦我!我现在在念书。

英语:don'tbotherme!i'mstudyingnow.

过去进行时

中文:我昨天打电话给他的时候,他正在看电视。

英语:whenicalledhimyesterday,hewaswatchingtv.

将来进行时

中文:你明天早上来看我的时候,我将在开会。

英语:whenyouvisitmetomorrow,iwillbehavingameeting.

4.表“已经”时,动词就使用“现在完成时”,“have/has+过去分词”。

中文:我已经把工作做完了。

英语:ihavefinishedthework.

中文:山姆叔叔已经过世了。

英语:unclesamhaspassedaway.

注意:

(a)以上使用现在完成时的动词或短语动词,属于瞬间动词或瞬间短语动词,此类动词如finish(完成)或短语动词如passaway(过世,die的委婉用语),表示的动作都在瞬间完成,因此不可与表持续性的时间副词短语“for+一段时间”并用,请看下例:

ihavefinishedtheworkfortwohours.(x)

我不断完成工作,连续完成两小时。→不合逻辑

unclesamhaspassedawayfortwentyyears.(x)

山姆叔叔每天都过世一次,连续过世二十年了。→不合逻辑

此时,我们应将上列两句改成过去时:

→ifinishedtheworktwohoursago.(○)

(我两小时前把工作做完了。)

→unclesampassedawaytwentyyearsago.(○)

(山姆叔叔二十年前就过世了。)

当然,我们也可以改用下列的句子结构:

itistwohourssinceifinishedthework.

=ithasbeentwohourssinceifinishedthework.

=twohourshavepassedsinceifinishedthework.

itistwentyyearssinceunclesampassedaway.

=ithasbeentwentyyearssinceunclesampassedaway.

=twentyyearshavepassedsinceunclesampassedaway.

按理论,我们应将上列两个英语例句分别翻译成:

自我做完工作后,已经过了两个小时了。

自山姆叔叔过世后,已经又过了二十年了。

实际应翻译成:

我完工已经两小时了。

山姆叔叔过世已二十年了。

有了这样的概念后,我们马上知道下列的英语句子都是错误的:

johnhasreturnedtohongkongforfivemonths.(x)

约翰每天都回到香港去,连续回去五个月了。→不合逻辑

peterhasmarriedjaneforthirtyyears.(x)

彼得与简每天都结婚,连续结婚三十年了。→不合逻辑

ihavelentdavid500dollarsfortwoweeks,buthehasn'tpaidmebackyet.(x)

我借给戴维五百元连续借了两个礼拜,不过他尚未还我钱。→第一个主句不合逻辑

但如果将上列各句表持续性的时间副词短语删除,就是正确的句子:

johnhasreturnedtohongkong.

(约翰已回到香港。)

peterhasmarriedjane.

(彼得与简已经完婚。)

举报本章错误