28读书 » 其他 » 尼采·叔本华哲学经典合集 » 第九十七章《快乐的知识》(7)

第九十七章《快乐的知识》(7)(12 / 13)

最后,简明扼要还有另一种价值:在那些紧缠着我的问题中,我必须尽量说得简洁一点,免得后人听到太多废话。尤其是对不讲道德的人来说,他更应谨慎小心,以免毁了无知,我指的是某些笨蛋和男女佣,他们从人生当中除了学到无知的单纯之外,一无所获。

而我希望我的作品也能提升他们、鼓舞他们,使他们的生命充满热诚的激情。我想再也没有那些热诚的笨蛋和男女佣受到甜美的鼓舞更能教人兴奋愉悦的了。按照简明扼要的标准来看,我的话已经说得太多,我的无知常将我搞得一团糟,我对自己已经没有任何秘密可言。有时我会因此而感到羞惭,有时则更为此羞惭而感到羞惭。

或许我们这些哲学家在目前知识界的地位日渐势微,科学正在迅速地茁壮成长,最有学问的人已然发觉到我们所知道的实在太少了。但如果换成另一种情况——知道得太多——一切会更糟;不管怎样,我们的责任永远是勿使自身陷于迷乱。虽然不可否认,我们也知道许多其他方面的事物,但是毕竟和有学问的人比起来还是有差别。我们的需求不一样、历练不一样、成长不一样、体悟也不一样;我们需要的更多,也需要的更少。

一个知识分子究竟需要多少学养是没有公式可循的,如果有的话,也应当是偏向独立自主、反应敏捷、游历或冒险等方面的倾向。他宁可活得贫穷而自由,而不愿生活富裕而不自由。同样,一个优秀的舞者所需要的滋养,绝非脂肪,而是力量和柔软度——我知道一个哲学家所渴求的也和优秀的舞者一样。舞是他的理想,他的艺术创作,而且与他个人的信仰差不多,同时也是他的“礼拜仪式”。

382伟大的健康

我们是一群崭新的、无名的、难以理解的产品,同时也是未曾试验过的初级品。总之,我们需要新的目标和新的手段,一个比过去更强壮、更敏锐、更坚韧、更快乐、更有胆量的健康。

这种人渴望体验各种得到认可的价值和希求,并且要航遍理想的“地中海”一周,从这样的个人冒险经验中,他想知道,成为其理想的征服者时,内心会有什么样的感受,就像那些艺术家、圣者、使徒、立法者、学者、先知、奉献者,以及反叛旧形式、旧习俗的人所曾经感受过的一样。我们追求理想的目的就是要达到“伟大的健康”,并且还要不断地追寻下去,我们不断地将它奉献出来,而且势必如此!

现在,我们这些追求理想的冒险者的勇气还胜于谨慎,丝毫不在意翻船的危险,我们比其他人更健康。我们拥向一片尚未开发的领域,没人知道它的界限,其中充满华丽、诡异、疑难、怪奇和圣洁,我们的好奇心和欲求有如脱缰之马,不可控驭。

天哪!再也没有任何东西可以满足我们无穷的欲念了。在经过这样的体验和意识的探索之后,我们又怎会以身为现代人为满足?我们用窃窃暗笑的态度来看现代人最引以自豪的理想和希望,遗憾又无奈,或许我们再也不会去看它们一眼。

在我们眼前,有另一个奇特、诱人而危险的理想,对这种理想,我们可不能随便劝人去追求,我们并不确知是否每个人都有这份资格和能耐。一个纯真、自然流露力量和表现生命泉源的人,将一切庄严、美好、神圣不可侵犯的东西玩弄于股掌之上。

对有些人来说,这种充沛的理念已经包含了许多危险、毁灭、低俗,松懈、盲目和暂时的健忘等毛病。这种谦卑的超人福祉和理想,往往显得极不人道,譬如说,把这种理想置于过去世俗所有严肃之物旁边,与其源头、言语、音调、神情、道德,以及工作相比,就好像是那些人最真诚的打油诗似的,不过,或许真正严肃的一切才刚揭开序幕,问号早已划下,人类的命运悄然转变,时针潜移,悲剧诞生了。

383收场白

当我慢慢画上这个阴郁的问号,并想提醒我的读者:一切尚未结束,刚刚开始而已。

你认为这样好不好呢,我那已经等不及的朋友?

你若有意见,谁会不乐意依从你呢?

我的风笛和歌喉随时恭候,我的声音已经嘶哑,就让它如此唱下去吧!

不要忘了我们是在高山之上!

同时,至少你所听到的都是崭新的东西,假使你听不懂它,会错了吟游诗人的心意,又有什么关系!

那一直是“吟游诗人的诅咒”。对他的音乐和旋律你将听得更清楚,而且也更能配合奏曲,翩翩起舞。

你愿意如此吗?

注释

(1)盲目的爱国心之意。

(2)在德文中,“洗头”一词,除了字面含义外,也意味着“给一个人当头棒喝”。

(3)斯宾诺莎(1632~1677),犹太裔荷兰人,理性主义哲学家,由于他的生活背景与宗教背景,他建立一套“保全自己”的哲学。

(4)指宗教改革运动后,新教兴起的本质。

(5)摩拉维亚教徒,新教教派之一的教徒,分布于捷克的摩拉维亚地区。

举报本章错误