28读书 » 都市言情 » 福尔摩斯旧译集 » 第八章《福尔摩斯旧译集:焚稿记》(1)

第八章《福尔摩斯旧译集:焚稿记》(1)(7 / 9)

福尔摩斯道:“也许可以证实这是一种小说的结穴。你曾瞧见纸顶上的页数号码是二百四十五,其余的二百四十四页又在什么地方呢?”

侦探长道:“我以为恶徒们取去了。也许,和他是很有利益的。”

福尔摩斯道:“无论闯到人家屋中去,而取几张这样的纸件,这似乎是一件怪事了。侦探长,在你可有什么意见?”

侦探长道:“是的,先生。我以为恶徒们在急忙之中,先抢到什么就是什么。我愿他们对于所得的东西很得意啊。”

梅白兰夫人问道:“他们为什么要我儿子的东西去呢?”

侦探长道:“他们见楼下没有什么名贵之物,便想上楼去试试好运。这是我的推测,福尔摩斯先生,你以为怎样?”

福尔摩斯道:“侦探长,我还须推想一会。华生,你到窗边来。”

那时,我们立在一起。他瞧着一片纸儿,文句是从中间起的,下面说道:“脸上受了刀伤和打伤,不住的流着血。但比了他心上的流血,正不算一回事。眼瞧那张可爱的脸,为了这脸,他准备牺牲他的性命的。此刻,却瞧着他的苦痛和屈服。伊微笑着——是的,天哪!伊微笑着!他抬头向伊望时,直好似一个没心肝的恶魔一样。就在这当儿,爱情死了,仇恨生了。男子该活着干些事情,我的太太,要不是为了你的拥抱相爱而生,就得达到你毁灭而完成我复仇的地步。”

福尔摩斯微笑着,将那纸还了侦探长,说道:“奇怪的文法。但瞧那‘他’忽地改为‘我的’了——那作者将他自己的事情忘其所以的写了下来,他在那重要关头,以为自己便是这小说中的英雄。”

侦探长仍回放在他的册子里,说道:“这似乎不是高明的作品。怎么,福尔摩斯先生,你去了么?”

福尔摩斯道:“这案子已在很能干的人手中,我在这里没有什么事了。且慢,梅白兰夫人,你不是曾说要出去游历么?”

夫人道:“福尔摩斯先生,这原是我日常的梦想。”

福尔摩斯道:“你喜欢上哪里去?甘格梅蒂拉,或利维拉么?”

夫人道:“呀,我要是有这笔钱,就得环游世界咧。”

福尔摩斯道:“原来如此。环游世界,夫人,愿你早安。晚上我也有一个字条儿给你。”

我们走过窗外时,我瞥见侦探长摇着头微笑,仿佛说“这些聪明人往往有些疯意的”——我可以从侦探长的微笑中推看出来。

我们仍回到了中伦敦扰扰人海中时,福尔摩斯道:“华生,我们此行已可结束了。我想还是立刻揭明了这事的好,你最好同着我来,可以去发付伊雪桃兰·葛兰这么一个妇人,须得有个证人,才觉得安全一些。”

那时,我们便坐了一辆街车,飞一般向格洛士夫诺方场赶去。

福尔摩斯在路上沉沉深思,但他猛可里却又激动起来,问道:“华生,我料你已看清楚了一切么?”

我道:“不,我还不能说是看清楚。我只猜到我们要去瞧一个妇人,伊是在这活剧后面指挥的。”

福尔摩斯道:“正是如此。但这伊雪桃兰·葛兰的姓名,可也不能提醒你么?伊当然是一个著名的美人,没一个妇人能比得上。伊是纯粹的西班牙人,是那富有权势的康甘士太度(conquistadors)的嫡裔,伊家几代在潘那白谷做领袖人物的。伊嫁了个老年的德意志糖王葛兰氏,不久就使伊成了个世界中最富而最可爱的孀妇了。于是有一个时期,伊为了自娱起见,很有些艳事佳话发生。伊有好几个情人。那时,道格拉斯·梅白兰是伦敦很著名的人物,也是伊情人之一。他并不是那种蝴蝶似的浪子,却是个刚强而高傲的人。他有所施于人,而也有所希冀的。但伊却是个小说中那种没真情的美人。达到了伊的欲望,事情就完了。”

我道:“以下便是他自述的一段故事——”

福尔摩斯道:“呀,你已把这事情连贯起来!我听说伊快要嫁与那陆蒙德小公爵了。他差不多好做伊的儿子。公爵的母亲也许能瞧到年龄的相差,但既有了暧昧在先,情形可又不同,这事是不能避免——呀,我们已到了。”

那屋子是伦敦西端一所最华丽而面临街角的大厦。一个像机械模样的下人取了我们的名片进去,回来却说主妇不在家。

福尔摩斯欣然道:“那我们等伊回来好了。”

举报本章错误