28读书 » 都市言情 » 福尔摩斯旧译集 » 第九十二章《福尔摩斯旧译集:雪窖沉冤》(

第九十二章《福尔摩斯旧译集:雪窖沉冤》((3 / 7)

哈伯根至此,不禁鼓掌呼曰:“密司脱福尔摩斯,君语诚足启人智慧,但吾亦非谬。吾初亦为此念,思欲遍访眼科医生,一问此眼镜之从来。”

福曰:“此诚要着,明日即当行之。但君亦愿吾伴君往岳凯司莱欤?”

哈伯根曰:“固所愿也,不敢请耳。”

福笑曰:“吾友谦哉!今夕暂屈君睡于此间火炉之畔,明日当偕行。唯炉火正炽,汝慎勿自燎其发也。”

明日,朔风已止,转入严寒,吾侪皆衣重裘,自楷零克洛斯车站,乘车以赴岳凯司莱。

车甫停,即有警察前迓,哈伯根曰:“惠尔森,吾昨令汝往旅馆中探问,已有所得乎?”则鞠躬曰:“长官,殊无所得。”

哈伯根微微点首,顾吾友曰:“福君,距此数武,即为大教师之家。今雨已止,吾人可步行而前,所得者或较多。”

福以为然,乃前行。

及入大教师所居,福乃顾哈伯根曰:“吾侪暂勿见其主人,汝试示我小径,固在何所?”

哈伯根曰:“左。”

吾人随之而左。

哈伯根曰:“至矣。”

此小径两旁均为菜畦,塍上蔓以书带草,宿雨已凝草上成冰。

福曰:“哈伯根,汝谓凶手即由此出入乎?”

哈伯根曰:“然。”

福前而俯视曰:“果也。然此女士心思亦殊细,盖草之两旁,均为泥泞,草又甚滑,而女士竟不失足误踏泥泞,其心细又何如?但吾则谓其人之来,初非含有杀人之意,盖使其心中已存犯罪之见,则何为不携凶器,竟徒手而来?”忽止步曰:“密司脱哈伯根,此外殆为园门矣。”

哈伯根曰:“然。”

吾侪乃返入书室。书室与小径相去,仅隔一甬道,故举步即至。

福且视且言曰:“吾今当察女士莅此约几何时。”

哈伯根曰:“昨吾忘一语,盖当少年被杀之前一刻钟,管家妇固在室中也。”

福曰:“然则凶手匿此室中仅一刻钟耳。一刻钟内,除杀人而外,更有何作?哈伯根,汝少俟,容我察之。”言次行近书架,忽曰:“橱门之上,有刀划痕,哈伯根汝何以不告我?”

哈伯根曰:“福君,吾以为橱门之上,而有此印,亦复常事,故未注意。”

福曰:“但其痕甚新,必非旧有。华生,汝试来一视,吾语当乎?”

予前视,果见有划痕,在门窦之铜片上,直至门上而止,约可四寸。福乃曰:“如何?使此痕而为旧有,则铜上划痕,必与铜片同其颜色,而此则特新;且门上漆皮,亦未落下,显见划犹未久也。”顾哈伯根曰:“愿为我召管家妇入。”

既而果入,年事已多,面色惨白,犹带余惊。

举报本章错误