28读书 » 都市言情 » 福尔摩斯旧译集 » 第七十三章《福尔摩斯旧译集:吸血记》(1)

第七十三章《福尔摩斯旧译集:吸血记》(1)(4 / 7)

那屋子是一座很大很散漫的建筑,中部很古旧,两翼很新,有高高的都特式烟囟和好士驿石板盖的屋顶。屋顶上斑斑点点的,长满着苔藓。门前长方的石阶,因年久磨损,已成了弯曲形。门口标着谜画,画一个牛乳饼和一个人,表示这屋子的建筑者名唤企士门。

屋子内部,见那天花板上有好多橡木的横梁。地板高低不平,也都陷成了弯曲形。全屋子里都有一种陈年霉腐的气息。

佛格生导我们入到中央一间极大的房间中,一边有一只古式的大壁炉。遮着铁屏风,炉簷上有一千六百七十年字样。炉中生着火,火焰蓬蓬勃勃的,照彻四壁。

我向四下里瞧时,见这房中甚么都很简朴的。那镶着半截护壁板的墙壁,似是十七世纪农家之物,不过下面挂着一带精选的近代水彩画;上部没有橡木板的所在,刷着黄色灰泥,挂了许多南美洲的器物,不用说是楼上那位祕鲁夫人带来的。

福尔摩斯立起身来,怀着好奇之心,很仔细的逐一察看,一会儿便眼中含着沉思之状,走了回来,一壁却嚷着道:“哈罗,哈罗。”

原来他见壁角里有一头猎狗躺在筐中,忽的慢慢地向他主人走来,现出步履维艰的样子,尾儿垂在地上,两条后腿不整齐的动着。走近了,便舐着佛格生的手。

佛格生听得福尔摩斯忽地嚷起来,忙问道:“福尔摩斯先生,怎么一回事?”

福尔摩斯道:“那狗为甚么如此?”

佛格生道:“那兽医也正莫名其妙,大约是一种麻痹病吧。据兽医说这是脊膜炎,但已过去了,它不久就能复元——加洛,可不是么?”

那下垂着的狗尾抖了一抖,似是答应的样子。一双含悲的狗眼向我们一个个看着,分明也知道我们正讨论他的病症一般。

福尔摩斯道:“这病可是突如其来的么?”

佛格生道:“一夜中就发作起来。”

福尔摩斯道:“去今有多少时候了?”

佛格生道:“大约在四个月以前。”

福尔摩斯道:“这很奇怪,很可研究的。”

佛格生道:“福尔摩斯先生,你瞧到了甚么事?”

福尔摩斯道:“这足以证实我的理想是不错的。”

佛格生急道:“福尔摩斯先生,瞧上帝份上,你想的甚么?要知在你不过是一种聪明的猜测,在我却有生死的关系。我妻是一个蓄意杀人犯,我的儿子正常在危险之中,福尔摩斯先生,不要和我开玩笑,这事太可怕了。”说到这里,周身都打颤起来。

福尔摩斯伸手按在他臂上,安慰他道:“佛格生先生,这事无论如何解决,怕你总要捱些苦痛,我竭力给你设法免除好了。这当儿,我也不能多说甚么,但我离这屋子之前,总得探明一二要点才是。”

佛格生道:“感谢上帝。但愿你如此。两位先生倘能恕我,我要上楼去瞧瞧我妻可有甚么变动没有。”

他去了几分钟,福尔摩斯依旧察看墙上那些奇怪的器物。少停,佛格生已回来了。瞧他那个沮丧的脸,知道没有甚么进步。和他同来的,还有一个椶色脸瘦长身材的女郎。

佛格生道:“杜露丝,茶已预备了。瞧你主妇要甚么,就拿甚么给伊。”

杜露丝含怒瞧着佛格生,道:“伊病了,不要吃东西。伊的病很厉害,该请医生来诊一下子。倘不请医生来,我很怕和伊同在一起。”

佛格生回过眼来对我瞧,分明有求我帮忙之意。我忙道:“我倘能为力时,很愿帮忙。”

佛格生道:“但你主妇可愿意见华生医生么?”

举报本章错误