28读书 » 都市言情 » 福尔摩斯旧译集 » 第五十九章《福尔摩斯旧译集:蓝色宝石》(

第五十九章《福尔摩斯旧译集:蓝色宝石》((5 / 9)

他说道:“你的皮酒倘然能和你的鹅一般好,那真是其味精美了。”

店主很觉疑诧,答道:“我的鹅么!”

“是的,在半点钟前,我才和密司脱亨利·裴格说过。他是你们食鹅会中的一个会员。”

店主道:“不错,我明白了,但你要知道那鹅并不是我家里蓄养的啊。”

他道:“真的么!那是谁家蓄养的呢?”

“我买的那十二头鹅,是从高梵脱园肆主处得来的。”

“是啊,我也略知道那园的情形,但是肆主是谁呢?”

“他名唤白莱金立奇。”

“唔!我却不认得他。店主,我祝你佳运亨通。我们再会吧!”

我们重又走到霜重气寒的街上。福尔摩斯钮好他的大衣,又对我道:“华生,须知我们所要寻的事,犹如长绳的结一样;一头不过是我们所得的一只鹅,但那一头却关系一个犯了七年苦工的罪人,除非我们能够证明他是无罪。虽然,我们的探问,或反足证明他是窃犯,也未可知。总之,我们已得到了警署中不曾觉察的线索。现在我们应依着线索搜寻,好使这案子水落石出。我们快些向南跑吧。”

我们经过了好尔朋,走下恩特而街,曲曲折折,才到高梵脱园。肆门前,有白莱金立奇的名字标出,恰巧那肆主正帮着一个学徒,在那里收闭店门。我偷瞧那人,面容瘦削,两颊上短须很多。

福尔摩斯忙上前说道:“晚安,今夜天气很冷啊。”

那人点点头,又对我友很疑讶的瞧了一瞧。

福尔摩斯指着那空柜,接续说道:“我想你的鹅恐已卖完了吧?”

“请你明天来。便要五百只也有。”

福尔摩斯道:“不成功。”那人道:“既然这样,那边有灯光的一家,还有几只鹅哩。你可以去买的。”

福尔摩斯道:“但我是有人荐到你家来买的啊。”

“谁荐你来的?”

“亚珥芳旅馆主人。”

“是的,我曾卖给他两打的。”

“那些都是很好的鹅。不知道你从何处来的?”

这一个小小问句,竟使那肆主勃然大怒,我真不解。他昂着头,弯着臂膊,怒声道:“你问到哪里去了?我们要爽快的直说。”

福尔摩斯道:“我本来是直说的啊。因为我很要知道你送往亚珥芳旅馆里去的鹅,是谁卖与你的。”

“这样么?那么,我不必告诉你。”

“这也不是什么紧要的事。我不明白你何以为了一些小事,却这般发怒。”

举报本章错误