第五十九章《福尔摩斯旧译集:蓝色宝石》((7 / 9)
“伊教我来问你的。”
“纵使你去请普鲁士皇来,我也不管。你快给我滚蛋。”他说时很凶猛的冲上前去,那少年却逃到黑暗里去了。
福尔摩斯便悄悄对我说道:“哈哈!可使我们省一趟白列克斯敦路了。快和我来。看这个少年怎样。”我友说罢,急急从人丛中追到那个少年身后,便在他肩上轻轻一拍。那人不觉直跳起来,在灯光下我见他面容失色。
他颤声问道:“你是谁?为什么缘故?”
福尔摩斯很温和的说道:“请你原谅,因我听了你和那肆主所对答的话,不禁要来问问你。我想我能帮助你的。”
他道:“你么?你是谁?你怎能知道这一切的事呢?”
“我便是歇洛克·福尔摩斯。我的职业,就在能知别人所不知的事。”“但这件事你不能知道的。”
“请原谅,我却都知道了。你不是要设法寻找一只鹅么?那鹅却被住在白列克斯敦路的密昔司倭克嚣脱卖给了白莱金立奇肆主;而肆主又转售给亚珥芳旅馆主人;最后却又被食鹅会会员亨利·裴格得去的。”
少年忽把两手伸张,手指微颤,答道:“唉!先生,正是我所想见的人。我很觉为难,请你先告诉我你所以注意我的缘故。”
歇洛克·福尔摩斯喊住了一辆路过的四轮车,对他说道:“我们与其在这热闹的街市谈话,不如到一小室里细说。但在走的以前,请你将大名告诉我。”
这人踌躇了片刻,向旁边看着,答道:“我名约翰·鲁滨孙。”
福尔摩斯却道:“不是,我问你的真姓名,莫说谎言。”
少年闻言,顿时白色的面颊起了一层红晕。他因道:“我的真姓名是干痕司·莱特。”
福尔摩斯道:“是了,汇众旅馆的侍者便是你。请你上车吧。你要知道的事,我都肯告诉你的。”
少年对我们看着,有些惊恐的样子,似不知道我们对于他是祸是福。他坐上了车子,不消半点钟功夫,我们早回到了培格街寓中。在车行的时候,我们都没有话说,但见少年呼吸甚弱,两手时时交握,又时时放开,很觉拘促不安。
我们走到室中,福尔摩斯很起劲的说道:“这个火炉可称合时宜的。密司脱莱特,我看你的形状似乎是很冷,请你坐在这大椅上吧。在我们解决这件小事以前,我先要换睡鞋了。现在你不是要知道那些鹅怎样了么?”
“正是,先生。”
“我想或者是一只鹅吧?我想你最注意的一只鹅,是白色而尾上有黑条的。对不对?”
莱特听了,神情不觉震惊,便道:“先生,你能告诉我这鹅到哪里去了么?”
“在这里。”
“在这里么?”
“是啊,而且这只鹅是很奇异的禽类,莫怪你要注意这事。这鹅死后,却生了一个蛋——宝贵的,光明而蓝色的小蛋,世所罕见,我已放进了我的博物馆里去了。”
少年忽地立起身来,他的右手紧紧握住火炉架子。福尔摩斯开了铁柜,取出那颗蓝宝石来,那宝石光照四壁,好像一颗光明灿烂的星。莱特见了,不由呆呆地站着,似不知道承认是好,还是不承认好。
福尔摩斯很沉静的说道:“这一出戏,正在起始了。莱特,你好好的立着,不然,你要跌到火炉里去了。华生,扶他坐下来吧。他虽施行了胠箧的手段,却还没有胆力呢。给他喝些白兰地。好了,现在看他有些人色了,这事当然已不问而知。”
停了一刻,少年立起身来,摇摇欲倒。但是因为喝了白兰地的缘故,颊上颜色稍好。他再坐下,目中露出惊吓的神气,呆瞧着福尔摩斯。
转码声明:以上内容基于搜索引擎转码技术对网站内容进行转码阅读,自身不保存任何数据,请您支持正版