第五十六章《福尔摩斯旧译集:恐怖谷》(14(3 / 3)
买格满杜说道:“我在分别以前,有一句话和你们讲。我想我们不会再碰见了;除非立在法庭上时,还有一面可见。以前我造了假名来骗你们,现在你们知道我是谁了。我可把名片放在桌上,我是品葛登的盘特·爱德华。我是受矿务公司的敦聘,来破获你们的党会,所以冒险前来,没有他人知道。虽然最亲近的人,也守秘密,只有甲必丹·麦文和少数警察知道我来这里做事。但谢上帝,今夜我得胜了。”
这七个人都是瞪目切齿的看他,十分愤怒。
“你们当想这事还没有过去,因为还有六十多个同党,今夜都要逮捕入狱。我实在告诉你们,我当初不信有你们这样一个秘密党会,以为报纸上传闻失实,所以我要查究一个真实。后来听得斯酷鸾党便是弗利门会的变名,我遂到芝加哥入会,但见会旨很好,没有犯恶的事,更信我所料的不错。我遂到这产矿的地方来。才知这里果有这种党派,我以前疑心是报上虚造的消息真错了。
“我遂投到你们的党里,在此观察你们的行为。我在芝加哥从没有杀过人,我一生也没有铸造过假币。我以前曾给你们的金钱,都是真的。我知道这样可以合你们的胸怀,遂假说我是犯罪逃走的,使你们相信。我自从入党以后,外面极力和你们一同做事,人家总以为我和你们一样凶恶的。但真相是什么?那夜我随你们去痛殴司丹权老人时,一时匆促,来不及通知他。但是鲍耳温,当你要弄死他时,我曾拉住你的手的。所以一面我想你们提议做事,一面却把消息偷告受祸的人,使他预防。惟我不能援救邓痕和美齐斯两人。因我没有知道。然我能看见凶手不日便要上断头台的。
“我曾警告启斯脱·威尔·考克斯,所以我到他家去轰炸时,他已迁避了。后来报中登载的死耗,也是我伪造的,他实在没有死呢。其他还有许多犯罪的事,我不能帮助那些被杀的人,但你们试一追想,也有许多人,你们要杀害他们而不能得手,你们便可知道这就是我做的工作了。”
墨琴颠从齿缝中迸出声音来道:“你这个害人的奸徒!”
“唉!约翰·墨琴颠,你称我奸徒也好。须知你是上帝和人类的仇敌,所以总要有个人把你们歼灭才好。并且也只有这一个方法好做,我遂做了。你称呼我‘奸徒’,但我想有不少人要称呼我是‘救人的使者’,好像把他们从地狱中救援出来。我到这里有三个月了,你们当中的隐情都被我侦悉。现在因有品葛登中人忽然走漏秘密,恐怕事情要变动,我遂急速破案。我没有别的话要说了。我将来虽死,想到我在这山谷里做的工作,我心里也觉很安。现在,麦文,你们要小心看守这些罪犯,我要去了。”
师更兰很情愿的接受了他同伴的信,送到密司爱丹·歇富脱处。下一天一清早,便有一个美丽的女子和一个英俊少年,坐着铁路公司所派的特别快车,离开这个危险的地方而去。这是密司爱丹和伊的情人,在这恐怖之谷的末一次影踪了。以后他们再也不到这个地方来。十天以后,他们便在芝加哥结婚,歇富脱老人业已赶到,做他们的证婚人。
斯酷鸾党徒却移到别处去审判。他们虽有金钱来运动,也没有效力。党中的秘密一齐泄漏,所以他们的罪恶昭彰,无法可救,余党也都星散,凡米赛地方,从此去了一层毒雾。墨琴颠和八个党魁都处死刑,其余还有五十个党徒都有相当的刑罚,盘特·爱德华的大功可算告成了。
但正像他所说的这事还没完全过去。鲍耳温和韦廉培等几个人都逃免绞刑,不过监禁了十年。释放出来,重得自由,遂立志要代已死的同伴复仇。在芝加哥寻得了爱德华,两次试去行刺,但都没有得手。爱德华遂改变了名姓,和他妻子住到加立福尼去。这时他妻子爱丹抱病而死,他又险遭行刺,遂改名陶搿拉司和一个英国朋友白克合伙经营矿业,很积聚了些钱财。那时他又得知党人已追踪到那里了,他遂避到英伦。他重娶了一位妻子,避到苏散克斯地方来居住,约有五年,以后遂发生了以上所说的奇事。
转码声明:以上内容基于搜索引擎转码技术对网站内容进行转码阅读,自身不保存任何数据,请您支持正版