第五十三章《福尔摩斯旧译集:恐怖谷》(11(2 / 4)
“不,我可说我也没有做过的。”
“我在菲雷·兑耳斐入会时,也不是这样的。但知这是有益的会,联络友谊的机关。后来到这里,始知道这是杀人劫财的秘党。若是我一人前来,倒也好了,但我的妻子,还有三个小儿一同来的。我起初在市镇上开一爿杂货肆,很能得利,但不久就被他们知道我是弗利门会会员,遂强逼我入会,和你昨夜一般情形。我臂上受了这羞辱的烙印,我良心上也大受谴责。
“我觉得自己已陷身在罪犯里面。我将怎样做呢?我每说些好话时,他们便要认我是奸细。昨夜的情景你也知道了。我的一生所有,尽在肆中,我又不能他去。倘我要脱离,我必被他们谋害,我的妻子势必难以过活。唉!朋友,这是可怕的!可怕!”他把手掩面,身躯震颤,竟哭出来了。
买格满杜耸耸他的两肩。
马列师又道:“我的良心和宗教观念,还没有丧失,但他们要使我做罪恶的事了。倘使我退缩,自然大大不利。我或者是个怯夫,或者我是想到我妻子的缘故。但无论如何,我终去了。以后我想我必常常派出去作恶的。
“我既受命,遂跟着众人来到一个小村,离开这里大约有二十里路,在山的那边,很是冷静。他们令我守门,像你昨天一样,因他们还不能相信我,别人遂进去。等到他们回出来时,他们的手腕上都满渍着罪恶的血。当我们离去时,有一个小儿在我们后面哭着,奔出门来,这是五岁的小儿,目睹他的父亲被人刺死。
“这时我心中十分难过,几乎晕去。但我仍带着笑脸,装出勇敢的样子。因为我若不这样,我知道他们不久也要到我门上来,带着血手回去;而我的小儿茀兰特邀哭他的父亲了。但我已失足在罪恶之中了。以后在世,必难超身脱离了。我是一个很好的教徒,但若神甫知道我已进了斯酷鸾党,他也没有话可说了。那是我在此地的情形。我要问你,这结果是怎样的?你还是要杀人越货不动于心?还是要我们想法停手?”
买格满杜突然问道:“你要怎样呢?你莫非要向官中告密么?”
马列师道:“上帝也不许的。我果然假使有这种思想,我的性命也将没有了。”
买格满杜说道:“那是很好。我想你是一个胆小的人,所以你把这事也看得过分重大了。”
“过分么!你若住得长久,便可知道。你可看到山谷之下,几百个烟囱排列着,黑烟如云,势将遮天。我要告诉你,这里杀人行凶的恶焰,还要比云来的浓厚,低垂到人民的头上。这是恐怖之谷,这是死亡之谷!从夜里到天明,居民的心上,都是惊恐不定。等吧,少年人,你自己可以知道的。”
买格满杜淡然说道:“很好,我见得多时,我可使你知道我怎么想。总之,你不配在这里的,你最好卖去你的产业。至于你说的话,请放心,很安稳的。但我若想你是一个探刺秘密的人——”
马列师诚实地说道:“不,不。”
“我们可以不谈了。你说的话,我当记在心上,或者将来我将再见你。我望你也能这样把好意待我,现在我要回去了。”
马列师说道:“在你走的以前,我还有一句话。我们在此讲话,难免不被人看见,他们或要问我们说的什么。”
“不错,这一着想得很好。”
“我只说要请你到我店里做司计员。”
“我也可说我不答应你,便算是我们来此的事情了。马列师兄弟,望你将来或能得到好的机会,我们可以再会吧。”
便在这天下午,买格满杜正吸着烟,坐在他休息室的火炉边,细细思想。忽然门开了,走进一个伟大身躯的人来,正是身主墨琴颠。他做了一个暗号,坐在这个少年的对面,对他凝视了良久。买格满杜也对他看着。
他到底说道:“买格满杜兄弟,我是不多出来拜访人家的。我想我是很忙,要接见他人。但我现在破格到你处来看你。”
买格满杜很快活的回答道:“议董,蒙你光顾,很是欣幸。这是我出于意料的光荣。”他遂从橱里取出一瓶威斯克酒来。
墨琴颠问道:“臂上的东西怎样了?”
买格满杜不觉一吓,仍装出镇静的面色,说道:“这事我并不会忘记,它自有它的价值。”
墨琴颠说道:“不错,它自有它的价值。不过这是对于忠心的、遵守的,和力助会中的人说的。今天早上,你在密勒山上和马列师兄弟说些什么话?”
这一问来得突兀,但买格满杜早已预备回答,他遂笑了一笑,道:“马列师没有知道我可以在室中得钱,他对于别人一样也不知道。但他是老年而带着孩子气的,他以为我没有职业,所以要请我到他店里做司计。”
转码声明:以上内容基于搜索引擎转码技术对网站内容进行转码阅读,自身不保存任何数据,请您支持正版