第3章西山经(6 / 8)
再向西二百八十里是章莪山,山上不长草木,多产瑶与碧一类的玉石。山中经常出现一些很奇怪的现象。山中有一种野兽,它的形状像红色的豹子,生着五条尾巴,一个角,发出的声音如同敲击石头,它的名字叫狰。还有一种鸟,它的形状像鹤,一只脚,红色的斑纹,青色的身子,白色的嘴壳,名叫毕方,它的叫声就像呼叫自己的名字,它一出现,当地就会发生怪火。
阴山
又西三百里,曰阴山。浊浴之水出焉,而南流注于蕃泽,其中多文贝。有兽焉,其状如狸而白首,名曰天狗,其音如榴榴,可以御凶。
【译文】
再向西三百里是阴山。浊浴水发源于这座山,向南方流入蕃泽,水中多产带有花纹的贝类动物。有一种野兽,样子像狸,但长着白色的脑袋,它的名字叫天狗,能发出“榴榴”的声音,人可以畜养它用来防御凶邪。
符惕山
又西二百里,曰符惕之山,其上多棕枬,下多金玉。神江疑居之。是山也,多怪雨,风云之所出也。
【译文】
再向西二百里是符惕山,山上广布着棕树和枬树,山下多产金矿石和玉石。天神江疑居住在这里。这座山多下怪雨,是风与云会聚的地方。
三危山
又西二百二十里,曰三危之山,三青鸟1居之。是山也,广员百里。其上有兽焉,其状如牛,白身四角,其豪2如披蓑3,其名曰口徊,是食人。有鸟焉,一首而三身,其状如<;乐鸟>;]4,其名曰鸱。
【注释】
1三青鸟:传说中专为王母取食的鸟。
2豪:豪猪身上的刺。这里指又长又硬的毛。
3蓑:用来防雨淋的草衣。
4口:鸟名,与雕、鹰相似,红色的脖子,黑色的斑纹。
【译文】
再向西二百二十里是三危山,三青鸟住在这里。这座山极为广阔,方圆约百里。山上有一种野兽,它的形状像牛,长着白毛,四只角,身上的豪毛又长又硬,好像披着的蓑衣,它的名字叫乐鸟,是一种吃人的动物。山中还有一种鸟,一个头,三个身子,形状像口,它的名字叫鸱。
騩山
又西一百九十里,曰騩山,其上多玉而无石。神耆童1居之,其音常如钟磬2。其下多积蛇。
【注释】
1耆童:又叫老童,上古帝王颛顼的儿子。
2磬:古乐器的一种。
【译文】
再向西一百九十里是騩山,山上盛产玉但没有石头。天神耆童住在这里,他发出的声音如同敲击钟磬。山下多是成堆的蛇。
天山
又西三百五十里,曰天山,多金玉,有青、雄黄。英水出焉,而西南流注于汤谷。有神焉,其状如黄囊1,赤如丹火,六足四翼,浑敦2无面目,是识歌舞,实为帝江3也。
【注释】
1囊:指口袋。
2浑敦:浑浑沌沌,无具体的形状。
3帝江:帝鸿氏,古代神话中即是黄帝。
【译文】
再向西三百五十里是天山,山上分布着很多的金属矿产和玉石,也有石青和雄黄。英水发源于这里,向西南流入汤谷。山中有神,他的形状像黄口袋,颜色红得像一团火,长着六只脚,四个翅膀,浑浑沌沌看不清面目,他能歌善舞,这个神其实就是帝江。
泑山
又西二百九十里,曰泑山,神蓐收1居之。其上多婴短之玉2,其阳多瑾、瑜之玉,其阴多青、雄黄。是山也,西望日之所入,其气员3,神红光之所司也。
【注释】
1蓐收:传说中的金神,人的面孔,白色的尾巴,拿着钺掌管太阳的降落。
2婴短之玉:一说,“短”即“脰”之误,“婴短之玉”即“婴脰之玉”,即可做脖颈饰品的玉石。
3员:圆满。
【译文】
再向西二百九十里是泑山,天神蓐收住在这里。山上多产可用来作为脖颈饰品的玉石。山的南面多产瑾和瑜这类玉石,山的北面多产石青和雄黄。这座山啊,向西可以看到太阳落下去的地方,它的气象恢弘圆满,天神红光掌管着这件事。
翼望山
西水行百里,至于翼望之山,无草木,多金玉。有兽焉,其状如狸,一目而三尾,名曰讙,其音如口百1声,是可以御凶,服之已瘅2。有鸟焉,其状如乌,三首六尾而善笑,名曰鵸口,服之使人不厌3,又可以御凶。
【注释】
1口百:一说为物名,具体不详。
2瘅:通“疸”,即黄疸病。
3厌:通“魇”,即梦魇。
【译文】
向西水行一百里,便到了翼望山,山上不生草木,多产金属矿和玉石。山中有一种兽,它的形状像狸,一个眼睛,三条尾巴,名叫讙,它的声音像口百的叫声。它可以用来防御凶邪,人吃了它的肉可以治愈黄疸病。山中有一种鸟,它的形状像乌鸦,三个头,六条尾巴,喜欢嘻笑,名叫鵸口,人吃了它的肉可以不做恶梦,还可以用来防御凶邪。
崇吾山——翼望山
转码声明:以上内容基于搜索引擎转码技术对网站内容进行转码阅读,自身不保存任何数据,请您支持正版