第2章南山经(2 / 4)
青丘山
又东三百里,曰青丘之山,其阳多玉,其阴多青雘1。有兽焉,其状如狐而九尾,其音如婴儿,能食人,食者不蛊2。有鸟焉,其状如鸠,其音若呵,名曰灌灌3,佩之不惑。英水出焉,南流注于即翼之泽4。其中多赤鱬5,其状如鱼而人面,其音如鸳鸯,食之不疥6。
【注释】
1雘:青色颜料,古人当作很好的颜料。
2蛊:害人的热毒恶气。
3鸠:鸟名。呵:像人的呼喊、吆喝声。灌灌:鸟名。
4泽:水聚汇之处。
5赤鱬:人鱼。
6疥:疥疮。
【译文】
又向东三百里是青丘山,山的南坡多产玉石,山的北坡多产一种青色的颜料。有这样一种野兽,它的形状像狐狸却长了九条尾巴,发出的叫声像婴儿啼哭一样,能吃人,如果人吃了它的肉可以避免妖邪之气。有一种鸟,它的形状与鸠极为相似,它的声音像人的呵斥声,它的名字叫灌灌,如果人佩戴了它可以不被迷惑。英水从此发源,南流注入即翼泽中。水里有很多人鱼,它的身子似普通的鱼,但长着一副人面,它的叫声像鸳鸯,人如果吃了它的肉可以不生疥疮。
口山——箕尾山
凡口山之首,自招摇之出,以至箕尾之山,凡十山,二千九百五十里。其神状皆鸟身而龙首。其祠之礼1,毛用一璋玉瘗2,糈用稌米3,一壁稻米、白菅为席4。
【注释】
1祠:指祭祀。礼:祭祀的礼仪与形式。
2毛:用于祭祀的带毛的牲畜,如鸡、狗、牛、猪、羊等。璋:古代祭祀时用做礼器的玉器。瘗:埋葬。
3糈:指祭祀所用精米,这里是用精米祭祀的意思。徐:指稻米。
4一壁稻米:四字在文中不通,疑为衍。菅:一种草本植物,茅草类,叶子细长而尖,花绿色。席:祭神所坐的席子。
【译文】
总计鹊山山系之首尾,从招摇山到箕尾山,共十座山,所经里程为二千九百五十里。山之诸神的形状都是鸟身龙头。祭祀它们的典礼是,将牲畜与一块璋玉共同埋于地下,用稻米作为祭祀的精米,用白茅来作为神的坐席。
柜山
南次二经之首,曰柜山,西临流黄1,北望诸口,东望长右。英水出焉,西南流注于赤水,其中多白玉,多丹粟2。有兽焉,其状如豚,有距3,其音如狗吠,其名曰狸力,见则其县多土功。有鸟焉,其状如鸱4而人手5,其音如痺6,其名曰鴸,其名自号7也,见则其县多放士。
【注释】
1流黄:古国,流黄鄷氏国。
2丹粟:指细的丹沙。
3距:指鸡、雉等的腿的后面突出像脚趾的部分。
4鸱:指鹞鹰。
5人手:这里指鸟的脚像人手。
6痺:动物的名字,具体不详。
7自号:自己呼自己的名字。
【译文】
南方第二列山系的第一座山叫做柜山,这座山的西侧是流黄酆氏国,北边可以看到诸口山,东边可以看到长右山。英水发源于此,向西南流入赤水,水中多产白色的玉石,有很多粟粒般细的丹沙。有一种野兽,它的形状像小猪,有鸡一样的脚,叫的声音像狗,它的名字叫狸力。它出现在哪个县,哪个县一定有繁忙的土木工程。有一种鸟,它的形状像鹞鹰,而爪子就像人的手,它的叫声像瘅,它的名字叫鴸,据说它的叫声叫的就是自己的名字。它出现在哪个县,哪个县的才智之士就会多被放逐。
长右山
东南四百五十里,曰长右之山,无草木,多水。有兽焉,其状如禺1而四耳,其名长右2,其音如吟,见则郡县3大水。
【注释】
1禺:长尾猴。
2长右:因为山中出产这种野兽,因而以兽为名。
3郡县:郡、县均为古代的行政区划名称,这里泛指一般地方。
【译文】
向东南四百五十里是长右山,山上不生草木,但多水源。山中有一种野兽,它的形状像长尾猴,但长着四只耳朵,它的名字叫长右,它的声音像人的呻吟声,有它出现的郡县会发生大水灾。
尧光山
又东三百四十里,曰尧光之山,其阳多玉,其阴多金。有兽焉,其状如人而彘鬣1,穴居而冬蛰,其名曰猾褢,其音如斫2木,见则县有大繇3。
【注释】
1彘鬣:指猪鬃。彘:猪;鬣:兽颈上精而硬的长毛。
2斫:用刀斧砍、伐。
无一错一首一发一内一容一在一6一9一书一吧一看!
3繇:通“徭”,指徭役。
【译文】
再向东三百四十里,叫尧光山,它的南坡多产玉石,北坡多产金属矿物。有一种兽,它的样子像人而身上长着像猪一样的长鬃毛,生活在洞穴之中,冬季蛰居不出,它的名字叫猾褢,它的叫声如同砍伐树木的声音,它出现的地方就会有繁重的徭役。
羽山
转码声明:以上内容基于搜索引擎转码技术对网站内容进行转码阅读,自身不保存任何数据,请您支持正版