第三十二章《蒲宁文集·短篇小说卷(下)》(3 / 3)
[6]意大利岛屿名。
[7]英语,意为:“走开!”
[8]意大利语,意为:“走开!”!
[9]位于意法交界处。
[10]位于意大利西西里岛东北部,是欧洲最高的活火山。
[11]是意大利西西里岛首府。
[12]意大利城市名。
[13]提庇留(公元前42~公元37)系公元14年至37年的罗马皇帝。
[14]卡普里岛北岸的一组洞穴,以洞中发出的炫眼蓝光而著名。
[15]意大利城市名。
[16]英语,此处意为“皇家”。
[17]奥地利省名。
[18]英语,意为“是的”。
[19]意大利的一种民间舞蹈。
[20]意大利语,意为:“是您按铃吗,先生?”
[21]英语,意为:“是的,进来……”
[22]意大利语,意为:“已经死了。”
[23]意大利语,意为:“准备好了?”
[24]意大利语,意为:“出发!”
[25]指罗马皇帝提庇留。
[26]伯利恒位于耶路撒冷西南五英里,在朱迪亚丘陵地带内,是耶稣诞生地,基督教著名圣地之一,在康士坦丁大帝建于伯利恒的皇宫原址上,现建有耶稣圣诞教堂,教堂底下有一洞穴,传说耶稣诞生的那个马槽当初即放在该地。
[27]希腊神话中讲,在海峡的山崖上住有魔鬼,专事危害来往的航海者。
[28]普特,俄重量单位,等于16.38公斤。
转码声明:以上内容基于搜索引擎转码技术对网站内容进行转码阅读,自身不保存任何数据,请您支持正版